"Si pides prestado un libro, lo devolverás". Más tarde, lo confundieron con "enamorado" y extremadamente poco confiable. Si un libro no cayera del cielo, se mantendría en secreto porque la gente lo recibió. Si no muestra mucho, la gente no fingirá que no ve algo. Du Xian escribió al final de la carta: "Si compras un salario, aprenderás mucho. Tus hijos y nietos lo leerán y conocerán el camino sagrado. No eres filial al pedir prestado. Esto no es filial". . Pero copié el libro a mano y perdí mucho dinero. Estaba en mis brazos. Después de leer "Sobre el juego de té perdido" de Tang Zixi, me sentí aliviado. Él dijo: "He perdido mi juego de té. Ya no lo quiero". La mujer dijo: "¿Por qué?". "Debería haber dicho: 'Quien roba, hará lo que quiera. Si tienes un corazón bondadoso, lo considerarás. Si tienes miedo de que no te dé ni robe, entonces obtendrás lo que quieres. Si obtienes Si te gusta algo, lo apreciarás. Si le tienes miedo, lo conseguirás. Si le tienes miedo, conseguirás lo que quieres. ¿Cuál es el punto? ¡Es malo ser pobre!" Yu Yiyun.
Nota ① (chο): Vasija para contener vino. Los antiguos tomaban prestados libros de otros y a cambio les servían vino. ②Siam: xiā n. ③Oro: oro. Sea tacaño.
Traducción
"Si pides prestado un libro, recibirás una botella de vino, y si devuelves un libro, recibirás una botella de vino". malentendido como "encaprichado" y perdido lealtad. Los libros no nacen del cielo ni de la tierra, deben obtenerse a través de otros. Lo mantienen en secreto cuando lo reciben, pero sólo lo leen para sí mismos. La gente también se niega a prestar libros no leídos a otros. Al final de la carta familiar de Du Xian, escribió: "Compré libros con un salario honesto y los revisé yo mismo. Mis descendientes leyeron estos libros y aprendieron el camino de los sabios. Vender libros a otros y prestárselos a otros no es filial. "Está bien no ser filial al vender libros; no es exagerado decir que no es filial prestar libros a otros. Pero perdí muchos de los libros que copiaba, lo cual fue bastante doloroso. Después de leer "El libro del juego de té perdido" de Tang Zixi, mi infelicidad desapareció. El libro decía: "Mi familia perdió el juego de té y le advertí a mi esposa que no lo buscara. Mi esposa preguntó: "¿Por qué? "Le respondí: 'A la persona que robó los juegos de té le deben gustar estos juegos de té. Le gustaban en su corazón, quería conseguirlos, pero tenía miedo de no poder desprenderse de ellos, así que los robó. Entonces, esta persona obtuvo algo que le gustó. Cuando obtenga algo que le guste, lo considerará como un tesoro. Lo esconderá en secreto por temor a que se dañe. Entonces este hombre lo tendrá. un juego de té que le gusta, y este juego de té también encontró a alguien digno de confianza. La esposa dijo: '¡Oye, cómo no ser pobre! '" Perdí el libro que copié y pensé lo mismo.
Coleccionar libros
Reunir y dispersar son físicamente normales. Los padres y hermanos coleccionan libros por miedo a que sus hijos no los lean; leer es mejor que pudrir una maleta y convertir un libro estúpido en otra cosa. Chen Ya Shao Qing recopiló miles de libros y más de 1.000 volúmenes de pinturas famosas. En sus últimos años, recuperó las dos grullas y las extrañas rocas y flores en Huating, y escribió un poema de advertencia. Dijo: "La tumba está llena de libros y libros diversos. Fairy Huating adora a Yun Gen. Si no vende flores el próximo año, será un buen descendiente de mi familia. Cuando Asia muera, pertenecerá a otros".
Nota ①Dianfen: la abreviatura de Tres Tumbas y Cinco Salas. El libro de los Cinco Emperadores se llama Los Cinco Códigos y el libro de Huang San se llama Las Tres Tumbas. Generalmente se refiere a varios libros. ②Huating: Perteneció a la prefectura de Songjiang en la antigüedad. ③Dai: Monte Tai. ④Yungen: En lo profundo de las montañas, lejos de las nubes.
Traducción
Es de sentido común que las cosas se acumulan y se dispersan. Es mejor que el padre y el hermano coleccionen libros pero el niño no los lea; incluso si no obtiene buenas calificaciones en lectura, es mejor que dejar que los libros se pudran en la estantería y sean comidos rápidamente por los insectos. Chen Ya (también conocido como Shao Qing) tiene una colección de miles de libros y más de 1.000 pinturas famosas. En sus últimos años, consiguió dos grullas en la Mansión Huating, además de piedras extrañas y flores y plantas exóticas. Escribió un poema para advertir a las generaciones futuras, diciendo: "Tengo una sala de libros y una grulla Huating voló desde las profundidades del monte Tai. Si no vendes estos libros con grullas y flores en el futuro, serás un buen descendiente de mi familia." Chen Ya Después de la muerte, los libros, las grullas y las flores pertenecen a otros.
Escribiendo los poemas sobre Huangzhou por Gong Wei en la dinastía Han
Su Shi
(1) Huangzhou tiene montañas y ríos claros y buenas costumbres locales. Su gente es rara pero no polémica, sus eruditos son tranquilos y cultos, sencillos pero no feos.
Aunque es una persona pequeña en el callejón, sabe respetar y cuidar a los sabios. Dijo: "Aunque mi país está lejos y es pequeño, Wang y Han han probado la vergüenza". Se jactó ante personas de todas partes. Yuan se mudó de Huang, pero ya no existe. Pero quien se llame Yuan en el mundo debe llamarse Huangzhou, y al pueblo amarillo también se le llama "mi Yuan Ye". Wei Gong regresó a Huang durante más de 40 años y nunca lo olvidó, pensando que era un poema.
Huangzhou tiene hermosas y remotas montañas y ríos, y su gente es sencilla y de buen corazón. La gente allí tiene pocas exigencias y no pelea entre sí. Los literatos allí son tranquilos y talentosos, sencillos pero no superficiales. Incluso las personas que viven en los callejones saben respetar a los que aman la virtud. Dicen: "Aunque Huangzhou es remoto y tiene una jurisdicción pequeña, Wang y Han alguna vez vivieron aquí, la gente de Huangzhou se jacta del mundo". Wang fue trasladado de Huangzhou al magistrado del condado y murió. Pero cuando la gente en el mundo se llama a sí misma reyes, deben llamar rey a Huangzhou, y la gente de Huangzhou también dice "nosotros lo somos". Más de cuarenta años después de que el duque Wei de la dinastía Han abandonara Huangzhou, todavía extrañaba Huangzhou y nunca lo olvidó. Escribió poemas para expresar sus sentimientos por la pérdida de Huangzhou.
(2) Santos y caballeros, la razón por la que el cielo retiene a las personas es que hay * * * en el mundo. Las personas de raza amarilla piensan que son mascotas. ¿Respetan la virtud y la felicidad? ¿Son diferentes de otros países? ¿Tiene algún acuerdo con la gente de este estado? desconocido. Yuan es el magistrado del condado y está haciendo el bien a la gente. También es apropiado que la gente lo recuerde. La familia de Gong Wei es muy difícil y su hermano vive en el oído. ¿Cómo lo sabría la gente? "Poesía" dice: "Hay un noble caballero, que es tan dorado como el estaño, tan jade como el jade". Donde están los bis fantasmas de oro y plata, las tejas y la hierba se pulen con él, entonces, ¿por qué usarlo?
Las virtudes de un caballero son dadas por Dios a la gente de allí, y también están disponibles en el mundo. Pero la gente de Huangzhou lo considera una persona privada y lo ama. ¿Es porque respetan a las personas virtuosas y están dispuestos a apegarse a sus creencias, a diferencia de otros lugares? ¿O los dos adultos simpatizaban con la gente de Huangzhou durante su vida? No sé nada de esto. Cuando Wang fue nombrado magistrado del condado de Huangzhou, fue muy amigable con la gente de Huangzhou. Es justo que la gente lo extrañe y no lo olvide. En sus primeros años, el duque Wei de la dinastía Han vivió en la casa de su hermano mayor debido a dificultades familiares. ¿Dónde lo conoció la gente? "El Libro de los Cantares" dice: "Un hombre talentoso es tan precioso como el oro, tan precioso como el estaño y tan precioso como el jade". Donde el oro es como el oro, las tejas y la vegetación también están iluminadas por su brillo. ¿Por qué Han quiere alguno de los puestos que ocupa?
(3) Sun Bengong es un buen hombre y Huang Gong es un invitado. Bien conocido, abarca a los llamados profesores y escribas. Como discípulo de Shi, vivió en Huang durante cinco años, gobernó Dongpo, construyó una sala de nieve y construyó un anciano, por lo que también era una persona amarilla. Por eso, esta piedra que imita el poema de Gong cree que la raza amarilla tiene pensamientos infinitos. Ambos, ¿cuántas veces creímos que esto no sería olvidado?
Feng Yilang Sun Ben (llamado Gongsu), natural de Huangzhou, fue suegro de las dinastías Han y Wei. El duque Wei de la dinastía Han lo conocía bien y pensaba que tenía el talento de profesor y secretario. Y yo, Su Shi, también fui discípulo del duque Wei de la dinastía Han. Viví en Huangzhou durante cinco años, recuperé la ladera este y construí Tangxue. Ya envejecí, así que también soy de Huangzhou. Entonces Sun Ben y yo copiamos los poemas de Han y los tallamos en una piedra para expresar el anhelo interminable del pueblo de Huangzhou por Han. Quizás nosotros dos podamos aprovechar esta oportunidad para demostrar que no olvidamos la amabilidad de los duques de Han y Wei.
Nota ① Wang Yucheng (954-1001) fue un poeta y ensayista de la dinastía Song. Personaje, nacionalidad Han, de Juye, Jeju (ahora condado de Juye, Shandong). Más tarde fue degradado a Huangzhou y fue llamado Rey de Huangzhou en la historia. Nacido en la pobreza. ②Han Wei Gong: se refiere a Han Qi, un ministro de la dinastía Song del Norte, que fue canonizado como Wei Gong. Tan famoso como Fan Zhongyan, sirvió sucesivamente como ministro de fronteras con destacados logros políticos. ③Pasado: Érase una vez. 4 hechos: personas de ideas afines. ⑤Gui: Una especie de jade. ⑥¿Por qué usarlo? Dar: suplemento. Propósito: Citas. ⑦Profesor: Un erudito que estaba ubicado en una escuela oficial local en la antigüedad. ⑧Secretario: Persona que se ocupa de documentos y correspondencia oficiales. Tío Ji: Quizás.