Ayuda: ¿El extracto bancario de la visa británica está traducido del texto original?

Los extractos bancarios se refieren a los registros de transacciones de depósitos y retiros de cuentas corrientes bancarias (incluidas libretas y tarjetas bancarias actuales), también conocidos como extractos de transacciones de depósitos y retiros con tarjetas bancarias. En pocas palabras, es la lista de transacciones de la tarjeta bancaria formada por cada información de depósito, retiro, consumo y transferencia en su tarjeta bancaria, que es el flujo bancario.

Según la naturaleza de la cuenta, los extractos bancarios se pueden dividir en extractos personales y extractos corporativos. En términos generales, el agua del grifo para los trabajadores de oficina comunes es agua del grifo personal, mientras que el agua del grifo para algunos propietarios de pequeñas y medianas empresas y comerciantes individuales es agua del grifo público.

El flujo bancario también se puede subdividir en: flujo salarial, flujo de transferencias y flujo de autodepósitos.

El flujo salarial es el flujo de salarios pagados por el banco. En circunstancias normales, se marcará la palabra "salario". Como ingreso salarial después de deducir la seguridad social, el fondo de previsión y el impuesto sobre la renta personal, el flujo salarial es la prueba más precisa de los niveles reales de ingresos de los ciudadanos. Ya sea que soliciten un préstamo o una visa, los ciudadanos deben presentar extractos bancarios personales como prueba de unos ingresos estables.

El proceso de transferencia es un proceso formado por los registros de transacciones de transferencias en ventanilla, en línea o banca en línea. El agua viva propia es el agua viva depositada en efectivo o mediante transferencia desde otras tarjetas bancarias. A diferencia de los salarios, el extracto depositado de esta manera mostrará "depósito o depósito en efectivo" en el extracto bancario. En la sociedad, si no hay unidades de trabajo fijas inútiles o trabajadores por cuenta propia o autónomos, el volumen de negocios de la mayoría de los bancos será un volumen de negocios regular y de almacenamiento.

¿Por qué es necesario traducir los extractos bancarios?

Al solicitar una visa y estudiar en el extranjero, los ciudadanos chinos deben presentar los materiales de solicitud necesarios en la embajada, el consulado o el centro de visas del país de destino en China. Como documento más importante para verificar el estado financiero del solicitante, el extracto bancario es un documento indispensable. En caso contrario, se considerará material insuficiente y será rechazado. (Las oficinas de inmigración de cada país llevarán a cabo una revisión y evaluación unificadas de los materiales presentados por el solicitante. Los revisores son todos personal local en el país de destino. Para garantizar que los materiales de revisión enviados puedan entenderse, los materiales de revisión enviados deben traducirse.)

La UE analiza los extractos de las tarjetas de ahorro de tres meses, excluyendo los depósitos financieros, y no analiza los vehículos recreativos. En Japón, si tiene una tarjeta de crédito Platinum, puede proporcionar directamente una copia de la tarjeta Platinum + 3 meses de extractos Platinum, y el saldo del extracto bancario debe ser superior a 6,5438 millones de yuanes. Los países Schengen como Francia y España exigen que el saldo actual de una tarjeta de ahorro a tres meses sea siempre superior a 30.000. Sin embargo, si la información está completa, podrá ser rechazada, por ejemplo, si la respuesta a la verificación telefónica no es buena.

Cabe señalar que los extractos bancarios no son lo mismo que los certificados de depósito. Los extractos bancarios reflejan los ingresos y gastos del solicitante durante un período de tiempo y son un registro objetivo del estado financiero del solicitante. La institución emisora ​​es una institución externa, un banco con gran autoridad.

Las solicitudes de visa general requerirán que tengas una cuenta bancaria durante 3 a 6 meses consecutivos. Tomemos como ejemplo los viajes de corta duración. Si puede ver ingresos relativamente estables, como salarios y bonificaciones, es fácil juzgar los ingresos mensuales del solicitante. Se recomienda que el saldo del solicitante el último día sea de al menos 50.000 yuanes; cuanto más, mejor. Si la cantidad en el diario es demasiado baja, o los ingresos son demasiado bajos, no importa cuánto dinero tenga, el oficial de visas pensará que no tiene fondos suficientes para cubrir los gastos necesarios para su viaje y le negará la visa. Si normalmente tiene muy pocos ingresos pero de repente ahorra decenas de miles o incluso cientos de miles en el último período, se sospechará que el dinero era un préstamo temporal, lo cual no es suficiente para demostrar su solidez financiera, y se le negará. una visa.

Por lo tanto, una declaración clara, una traducción precisa y un diseño atractivo pueden aumentar considerablemente la probabilidad de aprobación. (Por supuesto, el resto de su información también debe cumplir los requisitos).

¿Cuáles son las características de los extractos bancarios de una empresa de traducción habitual?

(1) Las empresas de traducción habituales cuentan con equipos de traducción experimentados y el flujo bancario implica vocabulario financiero profesional. Los traductores pueden traducir con precisión extractos bancarios y utilizar vocabulario profesional sin errores de traducción ni omisiones.

(2) Las empresas de traducción habituales cuentan con personal de composición tipográfica profesional y el flujo bancario implica una gran cantidad de trabajo de composición tipográfica digital. Una vez completada la traducción, el diagrama de flujo bancario escrito por el personal tipográfico es básicamente consistente con el texto original y la apariencia general es hermosa y generosa.

(3) Las empresas de traducción habituales tienen sellos oficiales en chino e inglés, sellos especiales de traducción de códigos de 13 dígitos y sellos relacionados con el extranjero registrados ante el Ministerio de Seguridad Pública y la Administración Estatal de Industria y Comercio. Las traducciones bancarias selladas están reconocidas por las embajadas y consulados en China y los centros de visas de varios países y tienen un cierto grado de autoridad.