Introducción a la traducción al chino de obras maestras académicas mundiales

"Serie de traducción al chino de obras maestras académicas mundiales" es la serie académica de ciencias sociales más famosa de The Commercial Press. Desde la reforma y apertura, se ha convertido en la mejor y más grande serie de traducciones sobre pensamientos de traducción al chino. Alguna vez fue aclamado por Hu Qiaomu como "un proyecto importante de importancia fundamental para la cultura académica china" y, por lo tanto, se convirtió en un símbolo de la época. Esta serie de libros introdujo pensamientos académicos extranjeros ricos y profundos en China, amplió los horizontes de generaciones de lectores y alimentó los sentimientos de generaciones de eruditos. Fue elogiada por Chen Yuan como "el mundo espiritual que la humanidad ha alcanzado hasta ahora".

En 2009, con motivo del 60º aniversario de la fundación de la República Popular China, la Prensa Comercial lanzó la "Serie de traducción al chino de obras maestras académicas mundiales", que estaba equipada con una tarjeta de colección y se emitió en cantidades limitadas. La edición de coleccionista incluye la mayoría de las traducciones de la primera a la décima serie, así como algunos libros recién publicados de la undécima serie. Hay 400 tipos en total y se venden en su totalidad. Con excelentes estándares editoriales, este libro poco común está dedicado a académicos y lectores y felicita el 60º aniversario de la fundación de la República Popular China.

En marzo de 2011, la edición de colección de "Traducciones chinas de la serie de obras maestras académicas mundiales" ganó el Premio del Libro del Segundo Premio del Gobierno Editorial de China.