Letra: リョータィ
Compositor: ちぇ·p
Arreglista: ちぇ·p
Blanco: Hatsune Hatsune.
Adiós al año viejo otra vez
めぐるひととせ
Jian Yanren
Bienvenido al nuevo año
またすぎるひととせあぁ
mata sugiru hitotose aa
Despedir el año viejo otra vez
Es una noche de hojas de bambú.
Te mando una canción de amor.
ぃてまたるは花
saite mata chiru wa hana
Las flores florecen y caen.
¿この気ちもぃつかは る?
¿Konoki Shigeru?
¿Esta relación morirá así algún día?
まわれまわれれと molino de viento.
maware maware hoshi llama kazaguruma
Rotación, rotación, estrellas y molinos de viento
No existen las nubes, las lunas y los caminos.
kumoma no tsuki eno michi yo kuchite
El camino a la luna se derrumbó en el hueco entre las nubes
ここにここにいるだけでもいい p> p>
kokoni kokoni irudake demoii
En esta tierra, solo quiero que estés a mi lado.
Ninghua.
Ninja Sakuna Medabana
La flor de las lágrimas que florece en secreto
Hazuki Quince noches.
hazuki no juugoya
La decimoquinta noche de la luna de laurel
なよのべ
nayo cabalga no shirabe
Poema de Jun
めぐるまた月
Mira la mata de enero
Bienvenida la luna llena
すぎ一月
Sugiuri enero
Envía otra luna llena
めぐるまた enero
Mira la mata de enero
Dale la bienvenida a la luna llena
すぎる·一月·ぅぅ
Suru enero
Se envía otra luna llena. Ajá.
Mételo en una bolsa y cocínalo al vapor.
luciérnaga te amo, te amo
Las flores de campanilla de pesca en verano se pagan junto con esta sensación sensual de verano.
Color lejano, vacío, tenue.
No sé de qué estás hablando
Los ojos reflejan un color gris en el cielo lejano.
Camina rápido, camina rápido, camina rápido, puente
kiete kiete hikari to kakehashi
Desaparece, desaparece, luz de luna y puente de arco
Déjalo llover, déjalo ir, déjalo ir.
Creo que estoy muerto
Simplemente déjate atrapar por la lluvia y desaparece para siempre.
らげㄲらげ🍂の
yurage yuragesawa kikyou no ao
Agita el azul de la gran flor
このののこのののののののののののののののののののの12
kono mi kokoro nejibana
La mente y el cuerpo son como la mala hierba.
El sonido del viento del sur soplando a través del bosque de bambú.
El viento del sur sopla a través del bosque de bambú.
El viento del sur sopla a través del bosque de bambú.
Después de la temporada.
mes del cedro wo mou
Estaciones alternas
¿Cuándo?
modoranu toki wo
Un tiempo que nunca volverá.
Después de la temporada.
山木记月wo mou
Estaciones alternas
¿Cuándo es el momento?
modoranu toki wo nn
Se ha ido para siempre. Ajá.
Las hojas de bambú no son para dormir durante la noche.
No tengas miedo
La noche con las hojas de bambú balanceándose
Pensando en el lirio (してさゆり)
omoi dashite sasayuri
Recuerdos de lirios silvestres
Cerca, cerca, cerca, cerca, cerca, cerca, cerca
Luz profunda
Poco a poco, poco a poco íntimamente.
このさ·Ajisai·の
Kono Osa ajisai no shizuku
El rocío de esta hortensia azul
まわれまわれれとmolino.
maware maware hoshi llama kazaguruma
Rotación, rotación, estrellas y molinos de viento
No existen las nubes, las lunas y los caminos.
kumoma no tsuki eno michi yo kuchite
El camino a la luna desapareció en el hueco entre las nubes
ここにここにいるはずではない?
kokoni kokoni iruhazu dewanai?
¿No es ésta, en esta tierra, mi residencia?
Ninghua.
Ninja Sakuna Medabana
La flor de las lágrimas que florece en secreto
El viento del sur sopla la fragancia.
Viento del Sur
El viento del sur trae el aliento.
Camina rápido, camina rápido, camina rápido, puente
kiete kiete hikari to kakehashi
Desaparece, desaparece, luz de luna y puente de arco
Déjalo llover, déjalo ir, déjalo ir.
Creo que estoy muerto
Simplemente déjate atrapar por la lluvia y desaparece para siempre.
らげㄲらげ🍂の
yurage yuragesawa kikyou no ao
Agita el azul de la gran flor
このののこのののののののののののののののののののの12
kono mi kokoro nejibana
La mente y el cuerpo son como la mala hierba.
El sonido del viento del sur soplando a través del bosque de bambú.
El viento del sur sopla a través del bosque de bambú.
El viento del sur sopla a través del bosque de bambú.
Cuánto tiempo sin verte... Espero adoptarlo... Aquí está el original.