La anotación del poema de Jiang Nanchun, ¿qué significa?

Primavera de Jiangnan

Dinastía: Dinastía Tang

Autor: Du Mu

A miles de kilómetros de distancia, los oropéndolas cantan en verde, reflejando el rojo, y ondean las banderas del pueblo de agua, de la montaña y del vino.

Hay cuatrocientos ochenta templos en la Dinastía del Sur, y muchas torres están en la niebla.

Traducción

Los sonidos de los pájaros cantando en la tierra al sur del río Yangtze se complementan con la hierba verde y las flores rojas, y las banderas de vino ondean por todas partes en las aldeas cercanas al agua y en las murallas de la ciudad al pie de las montañas.

Más de 480 templos antiguos e innumerables torres que quedaron de las Dinastías del Sur están envueltos en viento, humo, nubes y lluvia.

Notas

1. Las oropéndolas lloran: es decir, las oropéndolas cantan en la lengua de las golondrinas.

2. Guo: Ciudad Exterior. Esto se refiere a los pueblos.

3. Bandera del vino: Una pequeña bandera colgada delante de la puerta como marca del hotel.

4. Dinastías del Sur: se refiere a los regímenes Song, Qi, Liang y Chen que se enfrentaron sucesivamente a las Dinastías del Norte.

5. Cuatrocientos Ochenta Templos: Los emperadores y grandes burócratas de las Dinastías del Sur amaban el budismo y construyeron grandes templos budistas en la capital (hoy Nanjing). Según "Historia del Sur·Xunli·Guo Zushen Biografía": "Hay más de 500 templos budistas bajo la capital". Los cuatrocientos ochenta templos mencionados aquí son números imaginarios.

6. Torre: Pabellón y pabellón. Esto se refiere a la construcción del templo.

7. Lluvia brumosa: llovizna, como humo y niebla.