¿Es ilegal el grupo turístico chino?

Los grupos chinos son ilegales.

Los autores con características chinas no tienen derechos de traducción y los derechos de traducción pertenecen a los autores originales. Cuando haces pasar tu trabajo como una traducción del trabajo de otra persona, en realidad estás infringiendo los derechos de autor de otra persona. En este momento, el trabajo no está protegido por la ley de derechos de autor, pero la versión traducida producida por el propio Zhongtuan también es un trabajo independiente y tiene derechos de autor. Cualquiera que quiera copiar o citar estos contenidos necesita la autorización de China Group, lo cual es natural.

Además, aunque la Ley de Derechos de Autor de mi país establece que los derechos de autor son derechos de autor, todavía existen diferencias a nivel internacional. En nuestro país, incluso si no se respetan los derechos de autor del grupo Sinicization, a lo sumo será boicoteado y tomado represalias por parte de miembros, simpatizantes y algunos espectadores del grupo Sinicization. Sin embargo, no existe fuerza más eficaz para proteger esta infracción. Puede consultar el Convenio de Berna para la Protección de las Obras Literarias y Artísticas.

En primer lugar, las obras traducidas están protegidas. En segundo lugar, el problema es que la traducción (y la publicación) constituye una infracción, por lo que la obra traducida sigue protegida.

En pocas palabras, el propósito de los derechos exclusivos de copyright es evitar que otros lo utilicen sin permiso. En otras palabras, si lo utiliza sin permiso, será responsable. Por tanto, el traductor debe ser responsable ante el autor original, pero esta es una relación de derechos y obligaciones entre ellos y no involucra a la obra traducida en sí. Otros podrán utilizar la traducción sólo con el consentimiento tanto del autor original como del traductor.

En la actualidad, la mayoría de estos grupos del grupo chino están autoorganizados y la mayoría de ellos no tienen fines de lucro, simplemente aman sus propios trabajos y pueden capacitarse y servir al público a través de la traducción. Lo más importante es que no tienen los derechos de autor originales de los cómics y animaciones, pero todos obtienen cómics y recursos de animación a través de sus propios canales. De hecho, es ilegal traducir sin autorización oficial. No se recomiendan actividades comerciales en las obras chinas ya que son ilegales y están desprotegidas. Es cierto que algunos fabricantes japoneses se quejarán de la infracción de la versión china, especialmente cuando los funcionarios se están preparando para ingresar al mercado interno con la versión china. Si hay un conflicto de intereses en la versión china de la obra, se puede llevar a los tribunales.

Al escribir una obra en chino, la mejor situación es obtener la autorización del funcionario o del autor original, evitando así en principio la infracción, aunque el autor original de la obra no puede ser considerado responsable. Si no se notifica al autor original, objetivamente existe una infracción china. Sin embargo, la sinización en sí misma es un acto creativo. Una cosa es la disputa entre el grupo de localización y el fabricante original, y otra la apropiación indebida de los trabajos de localización. Las obras chinas del grupo chino también tienen derechos propios. Si lo cita y lo utiliza de forma privada, puede ser condenado tanto por la comunidad china como por el gobierno.

Algunos grupos chinos tienen diversas formas de ingresos comerciales y otros dependen exclusivamente del amor. La mayoría de los grupos chinos no son muy formales y su gestión no es muy estricta.

Hoy en día, un pequeño número de empresas subcontratan la localización a grupos de localización nacionales, pero la mayoría de las empresas de juegos tienen la capacidad de localizarse por sí mismas. Muchas obras no consideran en absoluto el mercado interno, o es imposible ingresar al mercado interno. Los actores y audiencias nacionales tienen necesidades, por lo que deben ser localizadas por grupos chinos. Las disputas surgen cuando realmente se tocan los intereses del autor original.

Base legal

El artículo 9 de la "Ley de Derecho de Autor de la República Popular China" incluye:

(1) Autor;

(2) Otras personas naturales, jurídicas u organizaciones sin personalidad jurídica que disfruten de derechos de autor de conformidad con esta Ley.

Artículo 10 Los derechos de autor incluyen los siguientes derechos personales y de propiedad:

(1) Derecho de publicación, es decir, el derecho a decidir si una obra debe hacerse pública;

(2) Derecho de firma, es decir, derecho a indicar la identidad del autor y firmar la obra;

(3) Derecho de modificación, es decir, derecho a modificar o autorizar a otros a modificar la obra;

(4) El derecho a proteger la integridad de la obra, es decir, el derecho a proteger la obra contra distorsiones y manipulaciones;

(5) El derecho a reproducir, es decir, a hacer una copia de la obra mediante impresión, copia, frotamiento, grabación, grabación de video, copia, reproducción, digitalización, etc. o el derecho a copias múltiples;

(6) Derecho de distribución, es decir, el derecho a proporcionar originales o copias de obras al público mediante venta o donación;

(7) Derecho de alquiler, es decir, el derecho a disponer temporalmente otorgar licencia a otros para utilizar los originales o copias de obras audiovisuales y software de computadora, excepto cuando el software de computadora no sea el objeto principal del arrendamiento;

(8) Derechos de exhibición, es decir, la exhibición pública de obras artísticas, fotografía El derecho al original o copia de la obra;

(9) Derecho de interpretación, es decir, el derecho a interpretar públicamente la obra y difundir públicamente la interpretación de la obra de diversas maneras ;

(10) Derecho de proyección, es decir, el derecho a copiar públicamente obras de arte, fotografías, obras audiovisuales, etc. A través de proyectores, proyectores de diapositivas y otros equipos técnicos;

(11) Derechos de reproducción, es decir, el derecho a reproducir o reproducir públicamente obras a través de medios alámbricos o inalámbricos, y a través de altavoces u otra transmisión similar de símbolos y sonidos, el derecho a difundir obras al público a través de herramientas de imagen, pero no incluye los derechos especificados en el punto 12 de este párrafo;

(12) El derecho a difundir información en red, es decir, a proporcionar al público a través de medios alámbricos o inalámbricos, El derecho del público a obtener obras en el momento y lugar de su elección;

(13) Derechos de filmación, es decir, el derecho a arreglar la obra en un soporte mediante la fotografía de obras de audio y vídeo;

(14) El derecho de adaptación, es decir, el derecho a cambiar la obra y crear una nueva obra original;

(15 ) El derecho de traducción, es decir, el derecho a convertir la obra de un idioma a otro El derecho al texto;

(16) El derecho de compilación, es decir, el derecho a seleccionar u organizar una obra o fragmentos de una obra en una nueva obra;

(17) El propietario de los derechos de autor disfrutará de otros derechos.

El titular de los derechos de autor podrá permitir que otros ejerzan los derechos especificados en los puntos (5) a (17) del párrafo anterior y reciban una remuneración de conformidad con el acuerdo o las disposiciones pertinentes de esta Ley.

El titular de los derechos de autor podrá, de conformidad con el acuerdo o las disposiciones pertinentes de esta Ley, transferir todo o parte de los derechos especificados en los puntos (5) a (17) del párrafo 1 de este artículo y recibir remuneración.