¿Por qué es tan mala la calidad de los profesores y estudiantes de las universidades privadas?

Actualmente, las universidades privadas tienen escasez de profesores y la calidad de sus estudiantes es mala, tanto por razones congénitas como por causas humanas. Las verdaderas universidades privadas se han desarrollado en menos de 20 años y la escasez de docentes no se puede compensar en poco tiempo. Ese año, la calidad de los estudiantes de las universidades privadas se redujo a tres lotes, lo que hizo que la calidad de los estudiantes de las universidades privadas fuera mucho peor que la de todas las universidades públicas.

Pero en la nueva era de los exámenes de ingreso a la universidad, ya no existe una distinción entre el primer, segundo y tercer examen, y ya no existe una distinción entre estudiantes públicos y privados. Entonces los colegios y universidades privados podrán reclutar estudiantes de alta calidad, lo que promoverá en gran medida el desarrollo de colegios y universidades privados de alta calidad.

Otro ejemplo es la actual política de transformación de las universidades independientes, que alentará a las universidades privadas independientes a desarrollar su propia salida e inevitablemente eliminará algunas universidades débiles. Este es un gran punto de inflexión para las universidades independientes fuertes.

Con la implementación de políticas para promover la educación superior privada y la reducción de las restricciones de inscripción, los colegios y universidades privados seguramente generarán mejores oportunidades. Para los colegios y universidades privados poderosos, si pueden insistir en promover la educación a través de la enseñanza y hacer pleno uso de la flexibilidad de las políticas educativas privadas, no es imposible lograr un cambio en los próximos 20 años.

Expectativas para las universidades privadas;

1. En términos de entorno político, el gobierno debe construir un puente entre las universidades públicas y las privadas a través de leyes y regulaciones, apoyo financiero y servicios de información. Una "plataforma de competencia nivelada" para garantizar una competencia igualitaria y justa entre universidades públicas y privadas. En la actualidad, los colegios y universidades privados siguen siendo un grupo desfavorecido, y el gobierno debe inclinar las políticas de manera apropiada: dar más estímulo y ayuda a los colegios y universidades privados en su etapa de establecimiento y brindar más apoyo y promoción en su etapa de desarrollo;

2. Los colegios y universidades privados deben esforzarse por crear sus propias características y construir sus propias marcas sobre la base de resolver sus propios problemas. Es necesario evitar la duplicación de construcciones y lograr "tú estás sin mí y yo estoy contigo". Debemos considerar la empleabilidad como la competitividad central de la escuela, mantenernos cerca del mercado y cultivar talentos.

上篇: ¿De dónde viene el chino? El artículo está reimpreso de la cuenta oficial de WeChat EyeonHistory, autor Sun Zhan Fuente: EyeonHistory ID: EyeonHistory ¿De dónde vienen los chinos? Siempre ha sido un misterio. En el siglo XVII d.C., un erudito llamado Weber escribió: "El chino fue el primer idioma hablado en el Jardín del Edén". Otro erudito imaginativo simplemente dijo que el chino fue inventado por un sabio en ese gran país llamado China. permitir que las personas de diferentes nacionalidades que viven alrededor se comuniquen verbalmente." De hecho, entre los chinos, este dicho imaginativo también se transmite de generación en generación. Hasta los últimos 100 años, debido al auge de la lingüística moderna, el chino se utilizaba para analizar analogías con otras lenguas, pero las diversas hipótesis sobre el origen del chino siempre fueron confusas. En los últimos años, los análisis de los antropólogos moleculares sobre las migraciones de población del este de Asia parecen estar cada vez más cerca de una respuesta a este misterio. Huellas lingüísticas 1600 Un barco mercante holandés pasó por Madagascar en su camino hacia Indonesia. Después de varios meses de navegación, llegaron a su destino. Para sorpresa de la tripulación, descubrieron que, aunque estaban lejos, el idioma malayo local era sorprendentemente similar a las lenguas indígenas de Madagascar por las que estaban de paso. ¿Podría ser que antes de que comenzara la Era de los Descubrimientos, estas personas en varias islas ya hubieran cruzado el océano y viajado a través del vasto mar? ¿Son estos isleños, a miles de kilómetros de distancia, navegantes más capaces que ellos mismos? Los marineros estaban desconcertados. Lo que los marineros no sabían era que su descubrimiento involuntario en realidad tocaba el secreto central del lenguaje. Durante los últimos 400 años, generaciones de lingüistas han seguido este secreto y han iniciado un gran proceso de descubrimiento. En 1786, Sir Jones del Reino Unido notó los siguientes puntos a través de una investigación comparativa: las lenguas italiana, celta, germánica, báltica y eslava son similares hasta cierto punto a las lenguas indoarias de Asia. ¿Tendrían estas lenguas el mismo origen? Propuso su audaz hipótesis de que estas lenguas ampliamente distribuidas en Europa y la India tenían un ancestro común, lo que denominó hipótesis indoeuropea. La hipótesis indoeuropea de Jones llevó a los lingüistas a intentar comparar y analizar la proximidad entre estas lenguas que comparten una misma relación. En 1861, el lingüista alemán Schleicher, inspirado por la teoría de la evolución de Darwin, dedujo que el lenguaje tiene un proceso similar a la evolución biológica y trazó un árbol genealógico de la familia de lenguas indoeuropeas. En este árbol genealógico, el protoindoeuropeo se encuentra en la parte inferior, el tronco, dividido en dos partes. La otra rama es la aria-griega-italiana-celta, que se divide en muchas ramas, como la jerga germánica, lituana, eslava, celta, italiana, griega, iraní y otras lenguas. El árbol genealógico indoeuropeo elaborado por el lingüista alemán Schleicher Scheer Aunque el árbol genealógico indoeuropeo derivado por Schleicher Scheer no era del todo exacto, su método se convirtió inmediatamente en la base para que los lingüistas observaran este complejo El arma del mundo. A su vez, aprendieron lenguas distintas al indoeuropeo. Las dudas de los 1.600 marineros holandeses también han quedado parcialmente resueltas. En la vasta zona marítima que se extiende desde la isla de Taiwán en el norte hasta Nueva Zelanda en el sur, Madagascar en el oeste y la isla de Pascua en el este, abarcando los océanos Índico y Pacífico, existe efectivamente una familia lingüística insular con el mismo origen. Aunque la morfología interna de esta familia lingüística, que cubre una población de 200 millones y cuenta con 959 lenguas, es muy diferente, tienen una clara relación homóloga, y los estudiosos la denominan "familia de lenguas austronesias". Antes de la colonización europea, el austronesio era la familia lingüística más extendida del mundo. ¿Sigue también este patrón el antiguo y misterioso idioma chino austronesio? ¿También divergió de otro idioma más antiguo, o fue creado independientemente por un sabio chino, como los estudiosos imaginaron por primera vez? Mapa de distribución de la familia lingüística sino-tibetana Desde el siglo XIX, los lingüistas han ido descubriendo que las lenguas del país más poblado del mundo también pueden representar un "árbol genealógico" como otras familias lingüísticas. En este árbol genealógico, los chinos, los tibetanos y los birmanos están relacionados, y los lingüistas han propuesto la hipótesis de la lengua sino-tibetana. ¿Tiene la genealogía de la familia de lenguas sino-tibetanas el mismo origen en el este de Asia? Si el chino está realmente relacionado con el grupo lingüístico tibeto-birmano, ¿de dónde viene y cómo se distingue? En la década de 1950, el lingüista estadounidense Swardis analizó diferentes lenguas desde una perspectiva estadística y obtuvo alrededor de 200 palabras centrales. Casi todos los idiomas contienen estas palabras centrales, que son extremadamente estables. Según el análisis comparativo de la homología de las palabras centrales entre diferentes idiomas, la proximidad entre idiomas se puede juzgar de manera aproximada. Al mismo tiempo, estas palabras centrales también cambian a un cierto ritmo. Al analizar las diferentes proporciones de palabras centrales en los dos idiomas, es posible calcular el momento aproximado en el que divergieron. 下篇: