Por favor, ayude a traducir la notarización de Ontario

No es necesario traducir el primer párrafo. No hay nada importante en el modelo de carta gubernamental.

El segundo párrafo establece que ha comparado además la firma del notario en el documento legal adjunto con una muestra de la firma de su oficina, y está satisfecho de que la firma es auténtica y válida. También comparó el sello del notario en el documento legal adjunto con una muestra de su sello oficial y también confirmó que el sello era auténtico y válido.

Con mi integridad, firmé su nombre en la Notaría de Ontario en Toronto el 28 de julio de 2006 y le estampé el sello oficial, 5438+01.

Juro que el certificado anterior es verdadero y firmo y sello este certificado notarial en Toronto el 28 de julio de 2011.

Espero que mi respuesta te sea útil. Si aún desea saber qué significa el primer párrafo, pregunte.