La poesía de querer ahuyentar a Qingqi

Significado poético de querer ahuyentar a la caballería ligera: Estaba a punto de liderar a la caballería ligera para alcanzarlo.

Texto original: Los gansos salvajes vuelan alto a la luz de la luna, y el Chanyu escapa en la noche. Cuando quiero ahuyentar a Qingqi, la nieve intensa cubre mi arco y mi espada. Traducción: La noche es tranquila y la luna está llena de gansos negros volando alto, y Chan Yu aprovecha la noche oscura para escapar tranquilamente. Justo cuando estaba a punto de liderar a la caballería ligera para alcanzarlo, una gran cantidad de nieve cayó sobre sus arcos y cuchillos.

Las dos primeras frases describen la retirada del enemigo. "Los gansos salvajes vuelan alto en la luna oscura", la luna está cubierta de nubes y está oscuro Los gansos salvajes se asustan y vuelan alto. "Chanyu huyó de noche", en esta noche inusual con luna oscura y fuertes vientos, el ejército enemigo escapó en secreto. "Chanyu" originalmente se refiere al gobernante supremo de los Xiongnu. Aquí se refiere a los invasores de los Khitan y otras tribus que a menudo invadían el sur en ese momento.

Las dos últimas frases describen la escena del general preparándose para perseguir al enemigo, lo cual es extraordinario. "Para ahuyentar a la caballería ligera", el general descubrió que el enemigo se estaba fugando y quiso liderar a la caballería ligera para perseguirlo. Justo cuando estaba a punto de partir, cayó una fuerte nevada y, en un instante, su arco y su espada estaban cubiertos de copos de nieve. La última frase, "El arco y el cuchillo están cubiertos de nieve intensa" es una descripción de la escena fría y severa, que resalta las dificultades de la batalla y el espíritu valiente de los soldados.

Acerca del autor

Lulun (739-799), nombre de cortesía Yunyan, era natural de Puzhou en Hezhong (ahora condado de Yongji, Shanxi). Poeta de la dinastía Tang, fue uno de los diez hombres talentosos de Dali. En los últimos años del reinado Tianbao del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, fue ascendido a Jinshi, pero fracasó en el caos. En la dinastía Tang, la dinastía Zong solicitó nuevamente el examen imperial, pero fracasó en repetidos intentos. En el sexto año de Dali, fue recomendado por el Primer Ministro Yuan Zai y recibió el título de Teniente de Xiangxiang. Posteriormente, el Primer Ministro Wang Jin lo recomendó como Licenciado en Jixian, Secretario de la Escuela Provincial y ascendido a Censor Supervisor. Fue ascendido a Hucao en Shaanzhou y magistrado del condado de Mi en Henan.