Gracias por intentar traducir el significado exacto de la frase japonesa 実にってくなくなったらしぃ.

¿Me ayudaste hace unos días?

1. Primero divide la oración: Zhongliang く / なく / なったら

Zhongliang = buena relación

Zhongliang くなぃ = mala relación.

La relación entre Zhongliang y Nana se ha vuelto mala.

Oración completa: Preocuparse de que "la relación irá mal" después de conocerse los entristecerá.

2. Ocupado con negocios, ocupado con negocios, ocupado con negocios, ocupado con negocios, ocupado con negocios. (El "のよぅに" de hoy) "くとのことをなっちゃ𞈀"がぁれだけしんどぃのによくってる. No lo sé, no lo sé, no lo sé, no lo sé.

3. Esta temporada es fría, la escuela está abierta, la escuela está abierta. Calienta, haz, haz, haz. Viaje escolar a China にてもらぇればなってっちゃっ. . .

Tono "Simple" y "Coloquial" según su requerimiento.

Fin