En primer lugar, el chino carece de morfología, es decir, carece de cambios morfológicos para expresar el significado gramatical. En chino "ella me ama" y "yo la amo", los dos pronombres "ella" y "yo", ya sean sujetos u objetos, tienen la misma forma verbal del verbo "amor", ya sea la primera persona; Ya sea que la tercera persona sea llamada sujeto o no, no hay ningún cambio morfológico correspondiente.
En segundo lugar, la disposición del orden de las palabras tiene un gran impacto en la estructura y el significado. Por ejemplo:
Vienen los invitados - Vienen los invitados.
La luz de la luna entra en la habitación - La luz de la luna entra en la habitación.
El orden de las palabras es diferente, la relación estructural es diferente y el énfasis del significado es diferente.
En tercer lugar, el uso de palabras funcionales también tiene un gran impacto en la estructura y el significado. Por ejemplo:
Aumento de la producción de cereales - Aumento de la producción de cereales
. La Universidad de Pekín es una universidad en Beijing.
El uso de palabras funcionales tiene diferentes relaciones estructurales o diferentes significados. Por ejemplo:
Escuela y Granja - Granja de la Escuela.
No recojas más de diez cargas – No recojas más de diez cargas.
Características gramaticales del chino moderno