Buscamos expertos japoneses

Feather Bird = はとり

Sin embargo, parece que si un nombre japonés está escrito en chino, es mejor no utilizar kana en su lugar. Simplemente escribe "Pájaro de plumas". (Ten en cuenta que es tradicional, en los comentarios)

Si está escrito en Romaji, puedes usar "『Hatori』", pero presta atención al apellido.

Al presentarte a los demás, puedes decir:

Al principio, no lo sé, no lo sé, no lo sé. "Raíz de pluma" (はね), "pluma", "torii" (とりぃ), "pájaro". よろしくぉぃします.

Cuando nos conocimos, nuestro apellido era "Hatori". Estas son las plumas y el pájaro del torii. Por favor dame más consejos.