Murió por preocupación por el país.

1. Traducción del texto clásico chino "La muerte preocupada por el país":

Wan Li es solo una persona. Xiao comenzó a amar su talento y le preguntó a Zhou Bida si tenía algo bueno que decir, por lo que fue inútil. Han Tongzhou quería ganarse a los eruditos famosos del mundo y trató de construir el Jardín Sur perteneciente a Wanli como un monumento. Aceptó construir un muro. Wan Li dijo: "Los funcionarios pueden ser abolidos, pero recuerden que no tienen nada de malo". Quince años de quedarse en casa son los días en los que se hará cargo del país. La arrogancia se hizo cada vez más intensa y Wanli estaba preocupada e infeliz. Se sabe que las familias se preocupan por el país, y quienes informan sobre los acontecimientos actuales a los funcionarios no se lo dicen. De repente, el clan pasó del exterior al interior y hablaron de utilizar la fuerza militar. Wanli lloró fuerte y perdió la voz. Lloró al periódico y dijo: "El traidor en la prefectura de Hantuo tiene el poder supremo. Utiliza soldados para matar a la gente y busca el peligro para el país. Mi cabeza es así. No hay forma de servir al país, solo la soledad y ¡ira!" Otro libro Shu se despidió de su esposa y dejó caer el bolígrafo.

Traducción:

Yang Wanli es un hombre íntegro y de carácter testarudo. Song Xiaozong apreciaba su talento y le preguntó a Zhou Bida sobre Yang Wanli. Zhou Bida no dijo nada sobre los beneficios de Yang Wanli, por lo que no fue utilizado. Después de que Han Dong y Zhou asumieron el poder, quiso reclutar celebridades de todo el mundo para que le sirvieran de alas, por lo que construyó Nanyuan. A Yang Wanli se le ordenó escribir una nota para Nanyuan y prometió convertir a Yang Wanli en un alto funcionario. Yang Wanli dijo: "El funcionario no tiene que hacerlo, pero no se puede escribir". Shanfeng se enojó y le pidió a otra persona que lo escribiera. Yang Wanli vivió en casa durante quince años, que fue el día en que Han Dongzhou estuvo en el poder. Han Tuozhou se volvió cada vez más autoritario y Yang Wanli se preocupó y deprimió y finalmente enfermó. Su familia sabía que estaba preocupado por su nuevo país y no le dijo nada relacionado con la política actual. Un día, un joven humano del clan regresó repentinamente del exterior y habló sobre la batalla de Han Tuozhou. Yang Wanli perdió la voz de dolor y rápidamente pidió a alguien que trajera un trozo de papel y escribió: "Los ministros traidores de la prefectura de Hantuo son dictatoriales, arrogantes y agresivos, dañan a la gente y conspiran para dañar al país. Soy tan viejo y tengo ¡No hay forma de servir al país! ¡Solo lleno de justa indignación!" Escribió catorce palabras más para despedirse de su esposa e hijos, y luego murió.

2. Para este párrafo, me preocupé por el país y lo traduje al idioma vernáculo, rápido, en línea, etc. Gracias Yang Wanli por tu integridad y terquedad.

Song Xiaozong apreciaba su talento y le preguntó a Zhou Bida sobre Yang Wanli. Zhou Bida no dijo nada sobre los beneficios de Yang Wanli, por lo que no fue utilizado. Después de que Han Dong y Zhou asumieron el poder, quiso reclutar celebridades de todo el mundo para que le sirvieran de alas, por lo que construyó Nanyuan.

A Yang Wanli se le ordenó escribir una nota para Nanyuan y prometió convertir a Yang Wanli en un alto funcionario. Yang Wanli dijo: "El funcionario no tiene que hacerlo, pero no se puede escribir".

Fengfeng se enojó y le pidió a otra persona que lo escribiera. Yang Wanli vivió en casa durante quince años, que fue el día en que Han Dongzhou estuvo en el poder.

A medida que Han Tuozhou se volvió cada vez más autoritario, Yang Wanli se preocupó y deprimió, y finalmente enfermó. Su familia sabía que estaba preocupado por su nuevo país y no le dijo nada relacionado con la política actual.

Un día, un joven humano de la tribu regresó repentinamente del exterior y habló sobre la batalla de Han Tuozhou. Yang Wanli perdió la voz de dolor y rápidamente pidió a alguien que trajera un trozo de papel y escribió: "Los ministros traidores de la prefectura de Hantuo son dictatoriales, arrogantes y agresivos, dañan a la gente y conspiran para dañar al país. Soy tan viejo y tengo ¡No hay forma de servir al país! ¡Solo lleno de justa indignación!" Escribió catorce palabras más para despedirse de su esposa e hijos, y luego murió.

3. Traducción del texto clásico chino "Luto Nacional"

Angkor sosteniendo una armadura de rinoceronte, ruedas entrelazadas y soldados bajos luchando entre sí.

Hay muchos enemigos delante de la bandera, cubriendo el cielo. Los guerreros luchan por el primer lugar, incluso si la flecha cae.

El enemigo fuerte corrió hacia nosotros, la cola fue pisoteada, la pierna izquierda cayó al suelo y murió, y el traje derecho fue apuñalado con un cuchillo.

Las ruedas estaban atascadas en los cuatro caballos, los cuales estaban atados y agitaban baquetas y golpeaban los tambores con fuerza para luchar con valentía.

Los cielos se lamentaron, los dioses se enojaron, los soldados fueron asesinados y sus cuerpos yacían a los pies del desierto.

La expedición de Bravo se ha ido para siempre, el desierto está desolado y el viaje es largo.

Con un arco Qin en tu mano y una espada larga en tu cuerpo, tu ambición de separar tu cuerpo de tu cabeza nunca cambiará.

A la vez valiente y marcial. Siempre es fuerte y no puede ser pirateado.

Aunque el cuerpo está muerto, el espíritu no está muerto y el espíritu puede ser visto.

Incluso si eres un fantasma, sigues siendo un héroe entre los fantasmas.

Texto original

Nueve canciones de duelo nacional (1)

Mierda, Wu Gexi fue atrapado por una armadura de rinoceronte y el auto estaba equivocado.

El sol cubre el cielo y el enemigo es como nubes (4). Cuando caen las flechas, los soldados se apresuran a tomar la delantera.

▮▮▮▮▮▮▮▮▮▮▮▮▮▮▮▮▮▮▮▮▮▮▮▮▮▮▮▮9646 Yuling Array

Dos rondas, ⑻Cuatro caballos , ⑻Yu Yu, ⑼Tambores.

Cuando caiga el tiempo, Xi Lingwei se enojará, lo matarán gravemente y abandonará a Yuan Ye.

No puedo salir, no puedo regresar, la llanura de repente está demasiado lejos.

Con espada larga y arco Aqin, dejaré mi cabeza y mi corazón impunemente.

La sinceridad es valiente e intrépida, pero en última instancia es poderosa y no puede ser intimidada.

¡Cuando el cuerpo muere, Dios considera al espíritu como ⒅ y al alma como un fantasma!

Comentarios de frases

(1) Duelo nacional: se refiere a quienes sacrifican su vida por la patria. Luto: se refiere a la muerte de un menor, también se refiere al fallecido. Notas de Dai Zhen sobre Qu Yuan: "Hay dos significados de duelo: un hombre o una mujer que muere antes de nacer (un hombre tiene veinte años) (una mujer tiene quince años) se llama luto; esperar afuera para morir es Es una pena que las palabras tristes lastimen a la gente. El duelo nacional, los asuntos nacionales, por lo que es diferente del duelo de dos personas". (2) Cao Angkor West (pρ) Armadura de rinoceronte: sosteniendo al hermano de Wu en su mano, con piel de rinoceronte. . Angkor Wat: Angkor Wat fue construido por el Reino de Wu. En ese momento, la tecnología del hierro de Wu Ye era avanzada y Angkor Wat era famoso por su filo. Cúbrelo, póntelo, póntelo. Armadura de rinoceronte: Armadura hecha de piel de rinoceronte, que es particularmente dura.

(3) Vehículos en el centro equivocado (G D) Combate cuerpo a cuerpo: Los tanques del enemigo y nuestros se tambalearon y entablaron un combate cuerpo a cuerpo. Buje: Parte central de la rueda con un orificio redondo para introducir el eje, normalmente el eje de un carro. Incorrecto: escalonado. Armas cortas: se refiere a armas cortas como espadas.

(4) El sol está lleno de banderas, y las tropas enemigas son como nubes: El sol está lleno de banderas, y las tropas enemigas se elevan como nubes. Se dice que hay muchas tropas enemigas.

5. Cayeron flechas: Las flechas de ambos ejércitos cayeron al suelo una tras otra.

[6]Ling: Infracción. Li: Pisotear. Línea: fila.

(7) El caballo izquierdo (cān) fue herido por la hoja derecha: el caballo izquierdo cayó al suelo y murió, y el caballo derecho fue herido por el arma homicida. Morir: morir.

⑻·Haz (mái) dos ruedas (zhí) cuatro caballos: Las dos ruedas del carro se hundieron en la tierra y quedaron enterradas, y los cuatro caballos también tropezaron. Haze: Pase "Enterrado". En las guerras antiguas, cuando una feroz batalla estaba a punto de ser derrotada, uno enterraba la rueda y ataba el caballo para demostrar que no retrocedería.

⑼ Yuyuan (fú) tamborileo: sosteniendo una baqueta con incrustaciones de jade, golpeando el tambor grande. En las guerras anteriores a Qin, el rey tocaba tambores para supervisar la guerra y usaba banderas y tambores para dirigir el avance y la retirada. Una baqueta. Tambores: tambores fuertes.

⑽ Cuando el cielo está oscuro y la tierra está oscura, incluso el Dios majestuoso se enoja. Dios está enojado con Dios. Tiempo: Cielo, aquí se refiere al cielo. El tiempo vuela: expresa el rencor de los cielos. Yo: Resentimiento. Ling Wei: Un espíritu majestuoso.

⑾Mata a todos los soldados y abandona a Yuan Ye: todos los soldados murieron en la brutal batalla y sus cuerpos fueron abandonados en el desierto. Matanza estricta: matanza severa. Cuando decimos fuertes y fuertes, nos referimos a soldados. Todos: todos, todos.

⑿Si no puedes salir, no volverás: no sobrevivirás después de salir. Reverso: pasar "hacia atrás".

【13】De repente: vago, poco claro. Súper lejos: distancia infinita.

【14】Qin Gong: hace referencia a una buena reverencia. Durante el Período de los Reinos Combatientes, la madera del Estado Qin era sólida y los arcos que hacía eran de largo alcance.

⒂Separación cara a cara: Diferencia cara a cara. El corazón no será castigado: un corazón fuerte no cambiará y el coraje no disminuirá. Castigo: Arrepentimiento.

⒃Honesto: Sí, es verdad. Con: y, conjunción. Wu: Poderoso.

⒄: Siempre. Ling: Infracción.

⒅Dios y Espíritu: Significa saber que cuando mueras, el espíritu heroico nunca desaparecerá. Dios: se refiere al espíritu.

9. Héroe fantasma: Incluso si muere en batalla, su alma nunca morirá. Incluso si eres un fantasma muerto, te convertirás en un héroe entre los fantasmas.

Introducción a Qu Yuan

Qu Yuan (aproximadamente 340 a. C. - 278 a. C.) fue un gran poeta patriótico de la antigua China. Nacionalidad Han, de Danyang, estado de Chu, llamado Ping y nombre de pila Yuan.

Durante el Período de los Reinos Combatientes, Chu nació en una familia noble, trabajó como médico y fue un discípulo a cargo de los asuntos internos y externos. Abogó por reclutar talentos internamente, cultivar leyes y unir fuerzas externas para luchar contra Qin. Más tarde, debido a que fue excluido por los nobles, fue exiliado a las cuencas de los ríos Yuan y Xiang. En 278 a. C., el general de Qin, Bai Qi, capturó la capital de Chu de un solo golpe. Qu Yuan, que estaba preocupado por su país y su gente, se suicidó en Shihuai, a orillas del río Guluo, cerca de Changsha. Se dice que el Dragon Boat Festival es el aniversario de su muerte. Escribió muchos poemas inmortales, se convirtió en el fundador de la antigua poesía romántica china y creó un nuevo género de poesía: Chu Ci, basado en canciones populares de Chu. Sus obras principales incluyen "Li Sao", "Nine Chapters" y "Nine Songs". En sus poemas, expresó sus apasionados pensamientos y sentimientos patrióticos, expresó su amor por Chu y reflejó su incansable búsqueda de ideales y su espíritu impenitente. El estilo de "Chu Ci" que creó es único en la historia de la literatura china y se conoce como "El Libro de las Canciones" junto con el "Libro de las Canciones". Tuvo un impacto positivo en la creación de poesía de las generaciones posteriores.

4. En nombre de la información básica de Liu Bang traducida del chino antiguo, se explica el pinyin zhōng liú jī jí: toca.

Ba: Remar. El modismo es una metáfora de la determinación y el trabajo duro.

Utilizado como predicados y atributos; señalando modismos del pasado, sinónimos de elogios, sinónimos, personas que luchan por el éxito y personas de carácter medio. Los antónimos son débiles. Modismo "Libro de la biografía de Jin·Zu Ti": Cuando más de cien familias cruzaron el tramo medio del río, juraron: "¡Zu Ti no puede limpiar las Llanuras Centrales, ayúdalos como el gran río Golpeó!" Sostuvo el remo con la mano y juró a todos: "Si Zu Ti viene aquí, si no puede pacificar las Llanuras Centrales y expulsar a los piratas japoneses, será como este río tormentoso, desaparecido para siempre". Dinastía era un hombre benevolente y justo que se preocupaba por el país y la gente. Durante las dinastías Wei y Jin, el mundo estaba sumido en el caos.

Zu Ti se entristeció mucho al ver que su país había perdido una gran extensión de territorio en el norte e innumerables compatriotas estaban bajo el talón de hierro de los invasores. Estaba decidido a recuperar el territorio perdido y restaurar el prestigio del país.

Cuando el emperador Sima Rui de la dinastía Jin trasladó la capital a Jiankang, Zu Ti reunió a un grupo de hombres fuertes en la entrada de Beifu Well y practicó día y noche en preparación para ir al norte a defenderse del enemigo. . Presentó un monumento al emperador Jin y Yuan, diciendo: La dinastía Jin fue invadida porque los príncipes y reyes luchaban por el poder.

Hoy en día la gente lucha por servir al país en medio de los estragos de países extranjeros. Si Su Majestad puede usar su poder para nombrarme su rey, los héroes de todos los bandos responderán, todos los soldados enemigos serán aniquilados y la humillación nacional desaparecerá. El emperador Jin y Yuan estaban muy felices después de ver la actuación. Inmediatamente nombró a Zu Ti como general Wei Fen y le dio una gran cantidad de suministros para reclutar y fabricar armas localmente para poder realizar la Expedición al Norte lo antes posible.

Los preparativos de guerra están en pleno apogeo. Después de que todo estuvo listo, Zu Ti condujo a más de mil personas a cruzar el río y dirigirse hacia el norte.

Sus buques de guerra abandonaron la orilla sur y llegaron al curso medio del río ondulante. Mirando hacia la tierra del sur de arriba a abajo, sus corazones eran como olas. Zu Ti se paró solemnemente en la proa del barco, golpeó el remo con la mano y juró a todos: "Si Zu Ti llega aquí, si no puede pacificar las Llanuras Centrales y expulsar a los piratas japoneses, como este río tormentoso, él Nunca regresará." "El juramento solemne de Zu Ti inspiró enormemente a los soldados en el barco.

Apretaron sus espadas y armas, expresando su determinación de unirse como uno solo y matar al enemigo para servir al país. Después de que Zu Ti condujo a su ejército a través del río, preparó a sus tropas.

Después de conocer la noticia, los sacerdotes taoístas de la dinastía Jin del Este rápidamente formaron un poderoso ejército. Zu Ti conocía bien a la gente, era valiente y bueno peleando, amaba a sus soldados y era considerado.

Los soldados estaban dispuestos a arriesgar sus vidas para luchar por él. Por tanto, era invencible, ganó varias batallas seguidas y recuperó muchas ciudades.

Dirigió bien el ejército y lo recompensó y castigó estrictamente; peleó con los muertos, recogió los cadáveres y enterró los huesos, y rindió homenaje en persona a los soldados enemigos que se rindieron y recompensó; ellos por regresar; no importaba a dónde fuera, Qiu no tenía nada que hacer. Su enfoque recibió un amplio apoyo de militares y civiles. Cada vez que regresan triunfantes, el pueblo envía espontáneamente cerdos, ovejas y vino para recompensar a los tres ejércitos.

Algunas personas en el área de Jiangbei recopilaron algunas canciones populares para elogiar sus logros: Afortunadamente, Li no fue atrapado y conoció a su amado padre. El vino misterioso olvida el sufrimiento y el dolor, entonces ¿por qué cantar y bailar?

Zu Ti tuvo destacadas hazañas militares y fue nombrado general Zhenxi por el emperador Jin y Yuan. Esta es una alusión idiomática. 1. Usó el látigo de sus antepasados ​​para vencer al pueblo chino; bajo el trono, las ambiciones militares de Han seguramente se harán realidad. ("Literatura Qing tardía·Boy Scout·Grass") 2.

También usó la misma voz para cantar para Zu Ti, de clase media: "Nací en Yuzhou e hice una gran cosa en Baishi".

"Análisis idiomático 1. ": No puede ser pronunciado como "y y". "2. Por desgracia, no se puede escribir como "中中".

3. Huelga; no se puede escribir como "地". [1] Es una metáfora de la determinación de Liu Zhong de trabajar duro.

La alusión se remonta a lo más antiguo del "Libro de Jin: Biografía de Zu Ti": "Juro que Zu Ti no puede limpiar las Llanuras Centrales, y aquellos que disfrutan ayudando a los demás son como los grandes ríos. ""Anotación huelga: huelga; barra: pulpa.

Cuando el bote llegó al medio del río, Zu Ti tomó el remo y lo golpeó en el costado del bote, jurando a todos: "Yo, Zu Ti, nunca volveré a cruzar este río si No puedo destruir a los enemigos que ocupan las Llanuras Centrales." Cuando las tropas atacaron Qin, cruzaron el río y tomaron remos, jurando: "No me rendiré hasta que conozca las Llanuras Centrales".

Más tarde, "Liu Zhongbang, Liu Zhonggu Bang, Liu Zhongbang, Liu Zhongbang, Liu Zhongshi, Liu Zhongshi, Zu Bang, Bangbang" se utilizaron para expresar los fuertes sentimientos de recuperar el territorio perdido y servir al país. y generosidad. En este ejemplo, el poema del artista de percusión chino Wen Naiweng "He Sina West Lake" dice: "¿Quién es el poema del artista de percusión chino Liu Ji "Chen Taichu pinta un abanico": "El nuevo pabellón está lleno de lágrimas chinas, no No sé cómo luchar contra la "gente".

El poema de He Dafu "En el río Hutuo": "No sé el significado de Linjiang, y la corriente del medio llega al agua, Capítulo 14". "Píldoras voladoras" de Zhang Jing: "Miluo se hunde hasta los huesos y el alma leal está triste". "El pilar, la ambición no se desvanecerá".

Poema de Zhang Xiaoxiang "Shui Diao Ge Tou Wen" Cai Shi Sheng": "Cabalgaré en el viento y juraré llegar a la corriente del medio". "Peach Blossom Fan" de Kong Renshang. 18: "El río Yangtze no se limita al norte y al sur. Juro encontrarme con el medio. corriente."

"Jingkou Shishi" de Gu Shi: "El amor del fundador es profundo y va directamente a la corriente media". Una frase de "El cumpleaños del hombre Jiang Hongxin Mao" de Zhao Shankuo: "Ying Tuo no podía esconderse, así que se apresuró a desenvainar su espada y juró despejar la línea y atacar a Liu Tuo".

Además, la frase "Cumpleaños del borracho Penglai Xinmao" dice: "Aquellos que quieran aclarar "Jura atacar a Liu Tuo". ""Niannujiao Deng Duo" de Zhong Yaoliang dijo: "Simplemente conduce al dragón, no mires atrás, busca a Zhong Yaoshi".

El título del poema "Xu "Los poemas de Jingbo sobre la expedición al norte" son "Los poemas de Xu Jingbo sobre la expedición al norte". "Una frase": "Toma una medalla y corre hacia la noche nevada para jurarle a Jiang". "Wangqiu Fu" de Yuan Haowen: "La gente de Yuzhou ha vuelto al juramento generoso; la época de las regiones occidentales comenzó con la carta de un sirviente pobre ""

El poema "Muro Este del Templo Tiaoxiang" escrito por el antepasado Liu Dan decía: "Extraño a mi antepasados ​​al cruzar el río, y recuerdo a Tao Li en Bu Zhai". El poema de Liu Yazi "El 24 de septiembre es el antiguo Festival del Medio Otoño". Escribía: "El famoso erudito derramó lágrimas en el nuevo pabellón, avergonzado de sus antepasados ​​en Liubian."

Presiona "Hombre Fangting de Dai Fangting, hay un estanque Wanliu en Chuzhou, debería estar a cargo de atraer visitantes": "¿Quién se atreve a atacar el río Yangtze? "En el nuevo pabellón, las montañas. y los ríos son diferentes, miro hacia arriba y lo odio. "

El poema de Yang Huan "Chang'an Love" decía: "El pasado no puede ser eliminado de la nada, ¿cómo puede un viejo amigo escalar el edificio solo? "Tan Sitong escribió en su poema "Cruzando el río desde Tongguan": "Cruzando el río al atardecer, cantando alto. "

[2] Historia idiomática En el año 308 d.C., los hunos Liu Yuan se proclamaron emperador y establecieron la dinastía Han. En el año 316 d.C., el hijo de Liu Yuan, Liu Cong, capturó Chang'an.

La dinastía Jin Occidental continuó Después de cincuenta y dos años, finalmente pereció. La dinastía Jin perdió la región norte de China y estableció la dinastía Jin Oriental en el sur del río Yangtze. Sima Rui se convirtió en el emperador de la dinastía Jin y se estableció. su capital en Jiankang (ahora Nanjing). >Debido al caos en el norte, un gran número de norteños

5. Traducción urgente del chino clásico ~~~ 1. Mi sujeto sufrió una desgracia cuando era joven. Debido a la mala suerte, mi querido padre murió seis meses después de su nacimiento. Cuatro años después, mi tío cambió por la fuerza la ambición original de mi madre.

No tengo parientes cercanos ni sirvienta en casa. Mi cuerpo y mi sombra interactúan entre sí todos los días. La corte imperial emitió un edicto especial para nombrarme médico, y pronto el país me encomendó nombrarme Ximaren. servir a una persona de bajo origen y bajo estatus. El sacrificio de la corte imperial.

Soy un humilde prisionero de un país subyugado. Soy demasiado humilde para ser mencionado. ¿Cómo me atrevo a dudar en tener otros planes?

p>

5. Quedé embarazada de lo que los cuervos me devolvieron y rogué que me permitieran cumplir mi deseo y apoyar a mi abuela hasta la muerte.

Mi amargura no sólo fue presenciada por el pueblo de Shu y los principales funcionarios de Yizhou y Liangzhou, sino también por los dioses del cielo y la tierra. Espero que Su Majestad pueda apiadarse de mi sincera ignorancia, conceder mi humilde deseo y dejar que la abuela Liu Can tenga la suerte de salvarla por el resto de su vida. Vivo a costa de mi vida, y cuando muera, haré una corona para agradecer tu bondad. Su Majestad, respetuosamente presento este formulario a Wenda con la misma reverencia que un buey o un caballo.

6. Se abrieron cuatro ventanas en el frente y se construyó un muro alrededor del patio para bloquear la luz del sol del sur. La luz del sol se refleja y la habitación es muy luminosa.

7. Vivo adentro con las ventanas cerradas. A medida que pasaba el tiempo, pude saber quién era por el sonido de los pasos. Un Jixuan* * * fue quemado cuatro veces y no pudo ser quemado. Probablemente protegido por los dioses.

8. Escribí este blog. Cinco años después, mi esposa vino a mi casa. A menudo viene al porche y me pregunta sobre cosas viejas. A veces se acuesta sobre la mesa y aprende a escribir.

9. Dos años después, estuve postrado en cama durante mucho tiempo y no tuve apoyo (mental), así que envié gente a reparar el Pabellón Sur. El diseño era ligeramente diferente al del pasado.

10. Hay un níspero en el jardín, que fue plantado el año en que murió mi esposa. Ahora es tan alto y exuberante como un paraguas.

11. Después de que Qu Yuan fuera exiliado, vagó entre ríos y lagos. Caminó por la orilla del agua y cantó, luciendo demacrado y demacrado.

12.

Las personas sabias no se ciñen a circunstancias objetivas y pueden cambiar con los tiempos. Dado que todo el mundo está sucio, ¿por qué no enturbias aún más el agua turbia y echas más leña al fuego? Ya que todo el mundo está borracho, ¿por qué no comerse las lías y beber el jugo? ¿Por qué insiste en preocuparse extraordinariamente por el país y por la gente y se deja exiliar?

13 He oído este dicho: La gente que acaba de lavarse el cabello debe sacudirse el polvo de sus sombreros, y la gente que acaba de bañarse debe sacudirse el barro de su ropa. ¿Dónde puedo exponer mi cuerpo blanco a materias extrañas sucias? 14 ¿Cómo pueden contaminarse cosas como el jade con polvo mundano? "

6. Traducción del texto completo de Guo Yang 1 "Guo Yang" Todas las experiencias duras de mi vida comenzaron con un clásico confuciano; después de cuatro años de dura lucha, los grandes ríos y montañas de la patria Caí bajo el control del enemigo. Quedé destrozado por la invasión, como amentos arrastrados por un fuerte viento; mi experiencia de vida también fue de altibajos, como lenteja de agua bajo una fuerte lluvia. Jiangxi y la escena de la evacuación de la playa del miedo. El torrente traicionero y la grave situación siguen siendo aterradores; pensando en todo el ejército de Wulingpo siendo aniquilado y atrapado por las tropas enemigas el año pasado, solo puedo lamentar mi soledad en el vasto océano. Desde la antigüedad, la gente ha estado viva y nadie ha muerto. ¿Sacrificaste tu vida por el país y moriste bien? (Déjame) ¡dejar que este corazón sincero brille en la historia! que experimenté muchas dificultades desde el examen imperial hasta el puesto oficial.

La crisis nacional es como amentos volando en el viento, y mi experiencia personal es como lenteja de agua en la ducha. Todavía tengo miedo del fiasco en la playa del miedo. Es una pena que esté solo en Luyuan. /p>

¿Quién puede vivir para siempre desde la antigüedad? Quiero dejar un legado de lealtad patriótica para reflejar la historia. La difícil experiencia de vida de cruzar Ding Yang comenzó estudiando y convirtiéndose en funcionario, y luchando contra el ejército Yuan durante cuatro años con los débiles derrotando a los fuertes.

Las montañas y los ríos de la dinastía Song están fragmentados, como amentos. arrastrados por el viento, subiendo y bajando a lo largo de sus vidas, como lentejas de agua golpeadas por la lluvia en el agua, el año pasado expresé mi miedo en la playa del miedo. Ahora estoy aquí lamentando mi soledad en el océano fragmentado. p>

¿Quién puede sobrevivir desde la antigüedad y dejar que este corazón sincero brille en la historia? Traducción 4 (Traducción del idioma chino 8 Lección 25) Debido a que estaba familiarizado con los clásicos y aprobó el examen imperial, fue seleccionado como funcionario de la corte.

Pasaron cuatro años durante las frecuentes luchas contra el Yuan.

Estaba en peligro, como un pato desarraigado a la deriva bajo la lluvia, arriba y abajo. Downs. Todavía tengo miedo del fiasco en la playa del miedo. Es una lástima que esté solo en Luyuan.

Desde la antigüedad, la gente tiene que morir, pero la muerte es valiosa. y significativo, y es famoso en la historia.