Su Shi [Dinastía Song]: Diez años de vida y muerte son tan vastos e increíbles que nunca los olvidaré. Una tumba solitaria a miles de kilómetros de distancia, desolada y sin ningún lugar de qué hablar. Incluso si no se conocen, sus caras están cubiertas de polvo y sus sienes como escarcha. Por la noche, de repente soñé que cuando volvía a casa, estaban decorando las ventanas de Xiaoxuan. Nos miramos sin palabras, sólo mil líneas de lágrimas. En el lugar desconsolado, en la víspera de Año Nuevo, me faltaba Matsuoka.
Traducción de Jiang por Su Shi:
Han pasado diez años desde que me despedí de ti, pero todavía es difícil de olvidar. La tumba solitaria está a miles de kilómetros de distancia y no hay ningún lugar donde expresar la tristeza de mi corazón. Incluso si tú y yo nos encontramos, me temo que no me reconocerás. Ya estoy polvoriento y mis sienes están como escarcha.
Anoche regresé a mi ciudad natal en mi sueño y te vi vistiéndote frente al espejo de la pequeña ventana. Tú y yo nos quedamos sin palabras, sólo podemos derramar mil líneas de lágrimas. Creo que tu corazón se rompe por mí todos los años, en esa fría noche de luna, en esa solitaria montaña de pinos enanos.
La apreciación es la siguiente:
En la historia de la literatura china, ha habido "poemas de duelo" desde el "Libro de los Cantares". Desde el surgimiento de los poemas de luto hasta Su Shi en la dinastía Song del Norte, Pan Yue en la dinastía Jin Occidental y Yuan Zhen en la dinastía Tang Media son los poemas de luto más famosos. A finales de la dinastía Tang, Li Shangyin también escribió una obra conmemorativa. Su trabajo es triste y conmovedor.
Usar palabras para escribir sobre el duelo fue la primera creación de Su Shi. En comparación con sus predecesores, el arte de expresión en los poemas de duelo de Su Shi es diferente. La primera palabra es "sueño" y el día del sueño está escrito claramente. Pero aunque se trata de "Recordar sueños", sólo las siguientes cinco frases tratan en realidad de recordar sueños, y las demás tratan de expresar los propios sentimientos.
Las tres primeras frases son huecas, honestas y conmovedoras. "Diez años de vida y muerte no tienen límites". Después de la vida y la muerte, los muertos están perdidos para el mundo, y los vivos también están perdidos para los muertos. Las parejas enamoradas se dieron por vencidas para siempre, el tiempo pasó de repente diez años. "Si no piensas en ello, nunca lo olvidarás". Aunque la gente muere, las hermosas escenas del pasado son "inolvidables".
Debido a que el autor ha llegado a la mediana edad, * * * la preocupación a largo plazo sobre la relación entre marido y mujer no puede eliminarse por un tiempo. El autor combina "inesperado" e "inolvidable" y utiliza la tensión entre estas dos mentalidades aparentemente contradictorias para revelar verdadera y profundamente sus sentimientos internos.
Diez años después de su muerte, durante aquellos días conmovedores, no podía “no pensar” en su sabia y comprensiva esposa. De repente me vino a la mente el pasado y la corriente subyacente emocional reprimida durante mucho tiempo se abrió de repente como una compuerta, lo que hizo difícil detenerla. Entonces los sueños son reales y naturales.