Traducción de cantante

Esta palabra proviene de "Los viajes de Man Jing", que significa "(pero) personas que beben té con agua de manantial, cantan en copas de vino, visten ropas coloridas y montan en burros".

El texto original es como sigue:

Los viajes de Manjing

¿Dinastía Ming? Yuan Hongdao

El clima en Beijing es muy frío Después del cumpleaños de Hua, el frío invernal sigue siendo muy fuerte. A menudo sopla viento frío y hay una nube de arena volando. Estar en una habitación te hace sentir como en casa y con ganas de salir. Cada vez que el viento se va, es el regreso de la olla sin llamar a la olla.

El clima era un poco más cálido el día 22, así que fui a Dongzhimen con algunos amigos al pozo. Altos sauces se encuentran junto a la orilla del río, y la tierra fértil está húmeda, vacía y abierta, como si escapara de la jaula del cisne. En ese momento, la piel de hielo comenzó a derretirse, con luz brillante y escamas, y el fondo era cristalino, como un espejo recién abierto, la luz fría proveniente de la caja. En un día soleado, las montañas están bañadas por la nieve derretida, como si acabaran de ser limpiadas; delicadas y hermosas, como una hermosa niña que se ha lavado la cara y se ha peinado en un pulcro moño. Las ramas de sauce se estirarán pero aún no se han estirado, los suaves brotes se esparcen con el viento y las plántulas de trigo brotan del suelo, cortas, como el pelaje del cuello de un animal, solo alrededor de una pulgada. Aunque no hay muchos turistas, todavía se pueden ver burros bebiendo té de primavera, cantando en copas de vino y llevando burros. Aunque el viento todavía era muy fuerte, todavía sudaba mientras caminaba. Todos los pájaros tomando el sol en la playa, los peces flotando en el agua, todos los animales tienen un aire de alegría. Sé que en el campo no hay primavera, pero la gente que vive en la ciudad no lo sabe.

Este es probablemente el único lugar donde podrás jugar libre y libremente entre las rocas y la vegetación sin retrasar tus asuntos. Y este lugar está muy cerca de mí. Viajaré muy lejos de ahora en adelante. ¿Cómo no puedo describirlo? Dinastía Ming, 27 de febrero de febrero.

Traducción

El clima en Beijing es muy frío. Después del Festival de las Flores, el frío persistente del invierno sigue siendo severo. El viento frío sopla con frecuencia y, cuando sopla, la arena y las rocas se van volando. Al estar encerrada en una habitación, no podía salir aunque quisiera. Cada vez que corría contra el viento, se veía obligado a retroceder cien pasos.

El día 22, el clima se volvió un poco más cálido, así que algunos amigos y yo dejamos Dongzhimen y fuimos a Manjing. Entre los terraplenes se encuentran altos sauces y la tierra fértil está un poco húmeda. A primera vista parece vacío y abierto, como un cisne que escapa de su jaula. En ese momento, el hielo del río acababa de derretirse y las olas del agua apenas comenzaban a brillar. Las olas son como escamas, capa sobre capa, tan claras que se puede ver el fondo del río. Como un espejo recién abierto, una luz fría salió repentinamente del tocador. Las montañas son bañadas por la nieve derretida en un día soleado, y lucen tan hermosas como si acabaran de ser limpiadas; delicadas y brillantes, (y) como una hermosa niña que acaba de peinarse después de lavarse la cara. El mimbre está a punto de estirarse, pero todavía no. Las puntas suaves se esparcieron con el viento y las plántulas de trigo brotaron del suelo. Eran tan cortas como el pelo del cuello de un animal, solo alrededor de una pulgada. Aunque todavía no hay muchos turistas, siempre se puede ver gente bebiendo té del agua del manantial, cantando en copas de vino y montando burros con ropas coloridas. Aunque el viento sigue siendo muy fuerte, todavía se suda al caminar. Todos los pájaros tomando el sol en la playa y los peces nadando en el agua están despreocupados y todos los animales rezuman alegría. Sólo sé que no hay manantiales fuera del campo y la gente que vive en las ciudades no lo sabe.

Este lugar es probablemente el único donde los negocios no se verán retrasados ​​por el juego, y podrás jugar libremente entre rocas y plantas. Este lugar está muy cerca de mí. Viajaré a partir de ahora. ¿Cómo no pudiste grabarlo? (Esto es) febrero del año veintisiete de Wanli en la dinastía Ming.

Haga un comentario de agradecimiento

Esta nota de viaje describe el clima a principios de la primavera en el norte. No solo puede transmitir el espíritu de las montañas y los ríos, sino que también puede estar lleno del espíritu del autor. sentimientos despreocupados y anhelantes. El autor comienza con la historia de no ver la primavera en la ciudad, luego escribe sobre la exploración de la primavera en los suburbios y escribe paso a paso el atractivo paisaje de principios de primavera en los suburbios. Finalmente, concluyó: "Sé que fuera de los campos suburbanos no hay primavera antes de que comience, pero los habitantes de la ciudad no lo saben".

La reacción al principio es estrecha, y la diferencia Entre el dolor y la alegría es enorme, mostrando el autor Rechaza el ajetreo y el bullicio de la vida urbana y deposita tu confianza en las montañas y los ríos de una manera elegante y desenfrenada. Este sentimiento de libertad y tranquilidad impregna toda la escritura del paisaje, dando al texto un ritmo pastoral fresco y tranquilo. Los bocetos concisos y las metáforas apropiadas añaden mucha poesía al artículo.