Si no va nadie. . .
-Entonces por favor.
Presumiblemente la segunda mitad debería significar "déjame ir"
1. Es apropiado en significado y gramática. La línea かせる es el estado de activación de la línea く. Al objeto en el estado de activación se le debe indicar に. En otras palabras, al "alguien" en "pedirle a alguien que haga algo" se le debe indicar "に"
2. El significado es inapropiado. ¿No puedes dejarme ir?
~ てくれます, Otros han hecho algo por mí o por nuestra gente que me beneficia a mí o a nuestra gente.
~てくれませんか. Puede usarse para pedirle a otros que hagan algo por usted.
3. Las partículas son inútiles. 1 dice que el objeto del estado debe aparecer con "に" en lugar de "を". Además, la privacidad aquí es el objeto de la línea, no la línea. Debe cambiarse a "línea dedicada", "línea dedicada", line", "linea dedicada", "Línea especial".
~てもらえませんか. Se utiliza para pedir a otros que hagan algo por sí mismos, preste atención a la posibilidad de demasiadas formas negativas. 4. Las partículas son inútiles. Además, ~ てぁげる se usa para expresar "He hecho algo beneficioso para los demás". El sujeto es "yo" en lugar de "otros". Aquí estamos pidiendo a otros que hagan algo, y el sujeto es. otros, entonces. Este patrón de oración no se puede utilizar.