Pregunta: ¡La canción japonesa de Yamaguchi Momoe "Autumn Sakura" y su traducción!

Autumn Chang

Letraさだまさ

Compuesta.

白山口白鑑

ぅすのの𞻼がののの

¿Cuál es el significado? vamos. vamos. vamos.

Mejor que eso. Mejor que eso.

Vayamos primero a los tribunales. vamos.

Sin lados, sin lados, sin lados, sin lados.

No pienso en eso en privado, pero no quiero salir.

¿Cuál es la diferencia? ¿Cuál es la diferencia?

Mañana Casado o privado, la vida es difícil, la vida es difícil.

Ríe, habla, habla, habla.

De corazón a corazón, de corazón a corazón, de corazón a corazón, de corazón a corazón, de corazón a corazón, de corazón a corazón.

ぁれこれとぃをたどったら

ぃつのもひとりではなかったと

Esta vez, es más personal.

No sé qué hacer.

Mañana ganaremos y pediremos dinero prestado.

しばらくは🀝し🊷にたけれど

De repente, esto se convirtió en un gran problema.

¿Cuál es el punto? ¿Cuál es el punto? Madre.

No sé qué hacer.

No sé qué hacer. No sé qué hacer.

こんなの〗やかなは

もぅすこしぁなたので

いさせてください

Letras en chino

Flores de cerezo rosadas de otoño en otoño.

Meciéndose bajo el sol

En ese momento una madre llorando

tosió levemente en el jardín.

El álbum de fotos se abre en la terraza.

Usa las mismas palabras

Cuenta lo que dije cuando era niño una y otra vez.

Habla contigo mismo en voz baja.

En esta soleada primavera

Siente profundamente tu ternura

Con una sonrisa, me dijiste quién lucirá el vestido de novia mañana

No importa cuánto lo intentes.

El tiempo convertirá el dolor en risa.

Así que no te preocupes.

Inmerso en un sinfín de recuerdos

Descubrí que de todos modos no estoy solo.

Solo ahora me doy cuenta de mi obstinación.

Pero sólo puedes morderme el labio.

Déjame ayudarme a preparar mi equipaje para mañana.

Mamá, una y otra vez.

Después de un momento de felicidad

De repente, las lágrimas brotaron. Como dije, cuídate.

Expresar gratitud de forma implícita.

Haré todo lo posible para salir de mi vida.

En esta primavera soleada

Déjame sentarme un rato a tu lado.

Tu hija