1. Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing: fundada en 1941, es una de las primeras universidades de idiomas extranjeros en China. En ese momento, la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing era una institución importante para cultivar talentos en lenguas extranjeras, incluidos los traductores. El instituto jugó un papel importante en la educación en traducción durante la República de China.
2. Universidad de Estudios Internacionales de Shanghai: Fundada en 1949, su predecesora fue el Shanghai English and French College, que fue fundada durante la República de China. Durante la República de China, las universidades también eran una de las instituciones importantes para cultivar talentos de traducción y ofrecían cursos relevantes para la formación de talentos de traducción.
3. Especialización en traducción de la Universidad de Nanjing: durante la República de China, la Universidad de Nanjing también abrió una especialización en traducción, dedicada a cultivar talentos de traducción y hacer ciertas contribuciones a la educación en traducción.
Todas estas son escuelas que capacitaron talentos de traducción durante la República de China. Hicieron esfuerzos activos para el desarrollo y la popularización de la educación en traducción. Sin embargo, cabe señalar que, por razones históricas, los nombres y la configuración de algunas escuelas pueden cambiar. Al mismo tiempo, esto es sólo una parte de ellas. Es posible que existieran otras escuelas que capacitaran a traductores durante la República de China.