Texto original y traducción de Jiang Nanchun

El texto original y la traducción de "Jiang Nanchun" son los siguientes:

Texto original: Miles de kilómetros de oropéndolas cantando en verde y reflejando el rojo, y el viento de bandera del vino de frutas en la montaña Shuizhai. Las Dinastías del Sur dejaron atrás más de 480 templos antiguos e innumerables torres envueltas por el viento y la lluvia.

A miles de kilómetros al sur del río Yangtze, cantos y bailes están por todas partes, rosas y verdes, un escenario lleno de primavera. En los pueblos cercanos al agua y en las almenas de las montañas, por todas partes ondean al viento banderas de vino. En el pasado, las Dinastías del Sur estaban llenas de palacios profundos llenos de humo, pero ahora estos pabellones y pabellones se encuentran en medio de la neblina y la lluvia.

Sobre el autor: Du, llamado laico Fanchuan, de nacionalidad Han, nació en Jingzhao hace 10.000 años. Du Mu fue un destacado poeta y ensayista de la dinastía Tang, nieto del primer ministro Du You e hijo de Du. En el segundo año del emperador Wenzong de la dinastía Tang, Yamato era un erudito de 26 años y se le concedió el puesto del Palacio Hongwen.

Apreciación de los poemas antiguos

Esta canción "Jiangnan Spring" ha gozado de una gran reputación durante miles de años. No solo describe la riqueza del paisaje primaveral en el sur del río Yangtze, sino que también describe la inmensidad, profundidad y confusión del paisaje primaveral en el sur del río Yangtze. Al comienzo del poema, es como un plano focal que se mueve rápidamente y pasa por la tierra del sur. En el vasto Jiangnan, los oropéndolas cantan alegremente y los grupos de árboles verdes reflejan grupos de flores rojas. Pueblos junto al agua, almenas en la montaña, banderas de vino ondeando al viento.

La encantadora Jiangnan, conmovida por la brillante escritura del poeta, se vuelve aún más maravillosa. Además del rico paisaje, me temo que también se debe a que se diferencia de algunas atracciones de jardín que se limitan a un rincón, sino a que se extiende sobre un gran terreno. Por tanto, este no es un poema de paisaje, sino una metáfora.

Referencia del contenido anterior: Enciclopedia Baidu - "Jiang Nanchun"