Análisis de casos de derecho económico:
Análisis de casos clásicos
Caso 1: Li es el gerente de una empresa de maquinaria durante la negociación de un proyecto de cooperación con una empresa. Fábrica de aluminio, visita la fábrica. Cuando Li estaba visitando cierto taller, de repente se produjo una explosión que provocó que Li quedara gravemente discapacitado. Fue hospitalizado y gastó varios yuanes en gastos médicos. Li reclamó una compensación a una fábrica de aluminio, y la fábrica de aluminio compensó a Li en función de su discapacidad. Después de que una fábrica de aluminio hiciera una compensación, creyó que la válvula de gas de alta presión que provocó el accidente era parte del equipo alquilado por la fábrica a una empresa de leasing a través de un contrato de arrendamiento financiero. Como resultado, una fábrica de aluminio afirmó que la propiedad arrendada estaba defectuosa y provocó un grave accidente. Presentar una demanda ante el tribunal y exigir que la empresa de arrendamiento asuma la responsabilidad de la indemnización. Después del juicio, el tribunal encontró los siguientes hechos:
(1) La causa del accidente fue causada por una válvula de aire de alta presión floja en el taller
; la válvula de aire de alta presión fue fabricada por una fábrica de aluminio. Es un componente del equipo alquilado a una empresa de leasing mediante arrendamiento financiero. El objeto arrendado es seleccionado por una fábrica de aluminio y se determina el vendedor;
( 3) Las válvulas de aire de alta presión sueltas no forman parte del objeto arrendado. El defecto fue causado por el uso inadecuado por parte del arrendatario. Pregunta: ¿Cómo debe manejar el tribunal este caso después de que se revelen los hechos?
Análisis: Se trata de una cuestión de derechos y obligaciones de las partes en el contrato de arrendamiento financiero. El arrendamiento financiero es diferente al arrendamiento operativo general. Los arrendamientos operativos generales sólo involucran a dos partes, y el arrendador será responsable de cualquier daño causado por el arrendado. objeto; los arrendamientos financieros involucran a tres partes. Las partes en un arrendamiento financiero generalmente deben ser personas jurídicas. Cualquier daño causado a otros será asumido por el arrendatario y el arrendador no será responsable.
Caso 2: En 1992, una fábrica de radios en Shanghai utilizó arrendamiento financiero internacional y, con la garantía de la sucursal de Shanghai del Banco de China, alquiló una nueva línea de producción de cabezales magnéticos para un solo reproductor al Grupo Mitsubishi de Japón. La compra de esta línea de producción junto con los derechos de patente de tecnología ascendió a 200 millones de yenes. Las dos partes acordaron en el contrato de arrendamiento que el plazo del arrendamiento era de cinco años y que el alquiler se pagaría cada seis meses a partir del segundo año. El alquiler incluía nueve cuotas, intereses del préstamo y tarifas de arrendamiento. El pago del alquiler se realiza en forma de reventa del producto. Al final del período de arrendamiento, la propiedad del equipo se transferirá a una fábrica de radio en Shanghai por un precio nominal de 100 yenes. Dado que una fábrica de radios en Shanghai cumplió con éxito sus obligaciones bajo el contrato de arrendamiento, después de que expirara el contrato de arrendamiento de cinco años, la fábrica de radios pagó un pago simbólico de 100 yenes al grupo japonés Mitsubishi y adquirió la propiedad de la línea de producción de cabezales para un solo jugador. . Pregunta: 1. ¿Qué es el arrendamiento financiero 2. ¿Qué tiene de especial el contrato de arrendamiento financiero en este caso?
Análisis: Contrato de arrendamiento financiero
1. El llamado arrendamiento financiero se refiere al comportamiento del arrendador que compra el bien arrendado en nombre del arrendador y lo alquila al arrendatario según su elección después de financiar al arrendador. Por tanto, el arrendamiento financiero es una operación de arrendamiento con doble función de financiación y financiación del inmueble. Involucra a tres partes: el arrendador, el arrendatario y el proveedor, y se compone de dos o más contratos como son un contrato de compraventa y un contrato de arrendamiento.
2. La particularidad de este caso es que el propio arrendador Mitsubishi Group es el fabricante de una nueva línea de producción de cabezales magnéticos para jugadores de un solo jugador. Es al mismo tiempo arrendador y proveedor. Por lo tanto, el contrato estipula que una vez que expire el período de arrendamiento y el arrendatario pague el alquiler, Radio Broadcasting podrá adquirir la propiedad de la línea de producción de cabezales para un jugador pagando un precio nominal.
Caso 3. Disputas sobre contratos de arrendamiento financiero entre China International Trust and Investment Corporation y Shaoxing Textile Group Corporation 1. Introducción al caso
Apelante (demandante en el juicio original): China International Trust and Investment Corporation
Apelado (Demandado en el juicio original): Shaoxing Textile Group Company
Apelado (Demandado en el juicio original): Shaoxing Commercial Bank
Apelado (Demandado en el juicio original) : Shaoxing Finance Development Company
Causa de la demanda: Disputa sobre contrato de arrendamiento financiero
El demandante en el juicio original alegó que el 20 de marzo de 1995, China International Trust and Investment Corporation (en adelante CITIC Corporation) negoció con la ciudad de Shaoxing en Beijing The Textile Group Company (en adelante, Textile Company) firmó un contrato de arrendamiento con opción de compra, estipulando que: CITIC Company compró equipos de producción de filamentos parciales POY de Textile Company y los arrendó a la Compañía Textil para su uso, y la Compañía Textil lo vendió a la Compañía CITIC con el fin de arrendarlo nuevamente. El monto total de los artículos arrendados antes mencionados es de US$ 1,71 millones la propiedad de los bienes recaerá en la Compañía CITIC; la fecha de efectividad del contrato. El mismo día, CITIC Corporation, Textile Company, Shaoxing Commercial Bank (en adelante, el Banco Comercial) y Shaoxing Financial Development Company (en adelante, la Compañía financiera) firmaron un contrato de arrendamiento financiero en Beijing basado en el contrato de compra. , estipulando que: CITIC Corporation será el arrendador; La empresa textil es el arrendatario, y el banco comercial y la financiera son los garantes; la moneda del alquiler es el dólar estadounidense; los bienes arrendados son los mismos que los bienes en el contrato de compra; y su costo real incluye la compra y entrega del contrato de arrendamiento por parte de la empresa de inversión a la empresa textil hasta la fecha de vigencia del contrato. El monto de todos los gastos incurridos por la propiedad es el mismo que el precio total de la propiedad arrendada en la compra. contrato; el alquiler se paga en seis cuotas; el plazo del arrendamiento es de 36 meses, es decir, del 20 de marzo de 1995 al 20 de marzo de 1998 si la empresa textil incumple sus obligaciones según lo estipulado en el contrato, además de; Para garantizar el derecho de la sociedad de inversión a recuperar la propiedad arrendada, la empresa textil debe pagar intereses de demora basados en el tipo de interés de préstamo flotante a tres meses 120 de uno a tres años anunciado por el Banco de China durante el período de pago atrasado, calculado sobre una base de interés compuesto; los bancos comerciales y las compañías financieras se comprometen a asumir una responsabilidad solidaria del 50% cada uno por todos los alquileres, intereses, intereses de penalización y otros gastos bajo el contrato. Después de la firma del contrato, la empresa textil emitió un aviso de pago de los bienes, una copia de la factura emitida por el proveedor de los bienes del contrato y un recibo firmado por el objeto arrendado a la empresa CITIC el 20 de marzo de 1995. La empresa CITIC pagó la totalidad del precio de compra a la empresa textil el 28 de marzo de 1995. Además del alquiler pagado por la empresa textil de 138.000 dólares EE.UU., el resto del alquiler aún no ha sido pagado, totalizando 21.225.63,69 dólares EE.UU. al 31 de julio de 1998. CITIC Corporation solicitó al tribunal que ordenara a los tres demandados reembolsar el capital y los intereses del alquiler, los intereses diferidos hasta el 31 de julio de 1998, por un total de US$ 21.225.63,69, y el alquiler desde el 20 de junio de 1998 hasta la fecha de pago real de los intereses. y asumir todos los costos del litigio y gastos relacionados.
La empresa textil, demandada en el juicio original, no tuvo objeciones a los hechos y solicitudes interpuestas por la empresa CITIC.
El banco comercial, demandado en el juicio original, argumentó que el 20 de marzo de 1995, CITIC Corporation y Textile Company firmaron un contrato de arrendamiento financiero, y Shaoxing Yuecheng Cooperative Bank (en adelante, Yuecheng Bank ) selló el contrato Zhang, prometiendo asumir responsabilidad solidaria hasta el 50% de todos los alquileres y honorarios que la empresa textil debería pagar a la empresa CITIC. Cuando se abrió el banco comercial, Yue Cheng Bank se disolvió automáticamente. Por lo tanto, la demanda de CITIC Corporation contra Yue Cheng Bank no cumplía con las disposiciones de la Ley de Procedimiento Civil y debería ser desestimada de conformidad con la ley. Al observar todos los anexos aportados por la empresa CITIC al presentar la demanda, no es difícil descubrir que la empresa textil arrendataria no es propietaria de los objetos arrendados mencionados en el contrato de arrendamiento. De la factura del contrato de arrendamiento posterior, se desprende la propiedad de los objetos arrendados. debería pertenecer a Zhejiang Baoyue Chemical Fiber Co., Ltd. (en adelante, Baoyue Chemical Fiber Co., Ltd.) (CITIC Company) en lugar de a una empresa textil, por lo que toda la transacción entre CITIC Company y Textile Company solo contó con fondos pero no hay objetos. Se llamó arrendamiento financiero pero en realidad era un préstamo que fue firmado por el arrendador con el arrendatario con el fin de obtener tasas de interés más altas. La empresa textil sabía claramente que la propiedad del objeto en cuestión no le pertenecía, pero aún así engañó al garante en nombre del propietario del objeto. El garante, Yuecheng Bank, no sabía la verdad y su promesa de asumirlo. la responsabilidad de la garantía era contraria a su verdadera intención, por lo que el contrato de garantía era inválido y el garante no asumió la responsabilidad.
De conformidad con las "Disposiciones provisionales sobre la administración del arrendamiento financiero en la provincia de Zhejiang" y las disposiciones legales, CITIC Corporation ejecutó el contrato ineficaz por su cuenta y no tuvo ninguna participación con la unidad de garantía, y los pasivos resultantes no deben ser asumidos por los bancos comerciales. .
La Sociedad Financiera demandada en el juicio original argumentó que el contrato firmado entre CITIC y la empresa textil se llamaba arrendamiento financiero y en realidad era un préstamo. El contrato era inválido y el contrato de garantía también era inválido.
El tribunal de primera instancia encontró y determinó que el 20 de marzo de 1995, CITIC Corporation y la Compañía Textil firmaron un contrato de arrendamiento con opción de compra cuyo contenido principal es: La Compañía CITIC compró POY a la Compañía Textil a solicitud. de la Compañía Textil El equipo de producción de filamentos parciales (en adelante, los bienes objeto del contrato) se alquila a la compañía textil para su uso. La compañía textil vende los bienes del contrato antes mencionados a la Compañía CITIC con el fin de arrendarlos nuevamente para su uso. El precio total de los bienes del contrato es de 1,71 millones de dólares estadounidenses; la empresa textil entrará en vigor cuando el contrato. Todos los bienes del contrato se entregarán a la empresa CITIC en un plazo de 90 días y la propiedad de los bienes del contrato se transferirá por completo del textil. empresa a la empresa CITIC en la fecha de entrada en vigor del contrato la empresa CITIC recibirá una copia de la factura emitida por el proveedor por los bienes del contrato proporcionados por la empresa textil, el recibo del objeto arrendado firmado por la empresa textil, la carta de notificación; de la empresa textil solicitando el pago de los bienes del contrato, y el pago de los bienes deberá remitirse a la empresa textil dentro de los 10 días siguientes a la entrada en vigor del contrato. El mismo día, CITIC Corporation firmó otro contrato de arrendamiento financiero con Textile Company, Yuecheng Bank y Finance Company, que estipulaba los artículos arrendados, la fecha del arrendamiento, el alquiler y el pago del alquiler, la entrega de los artículos arrendados, el manejo de violaciones del contrato, garantías. etc. La cláusula de garantía es: si la empresa textil no paga el alquiler, los intereses, las multas y otros gastos según lo estipulado en el contrato, Yuecheng Bank and Finance Company tiene 50 responsabilidades solidarias para pagar los daños. Ese día, la empresa textil emitió a CITIC una copia de la factura de los bienes del contrato adquiridos por Renbaoyue Company, un recibo del objeto arrendado y una notificación solicitando a CITIC que pagara los bienes del contrato. El 28 de marzo de 1995, CITIC Company transfirió el precio del contrato de 1.658.700 dólares EE.UU. a Baoyue Company de acuerdo con las instrucciones del aviso de la compañía textil solicitando el pago de los bienes del contrato. Posteriormente, la empresa textil pagó un alquiler de 138.000 dólares EE.UU. a CITIC ***. También se descubrió que el 6 de diciembre de 1996, con la aprobación del Gobierno Popular Municipal de Shaoxing, nueve cooperativas de crédito, incluido el Banco Yuecheng, fueron incluidas en el establecimiento de bancos cooperativos de Shaoxing. El 27 de noviembre de 1997, el Banco Popular de China aprobó la sucursal de Zhejiang y aprobó la apertura del Banco Cooperativo Shaoxing. Nueve cooperativas de crédito, incluido el Banco Yuecheng, se disolvieron al mismo tiempo y se convirtieron en sucursales del Banco Cooperativo Shaoxing. El 14 de mayo de 1998, con la aprobación de la sucursal de Shaoxing del Banco Popular de China, el Shaoxing Cooperative Bank pasó a llamarse banco comercial. Durante el juicio en el tribunal de primera instancia, tanto la empresa textil como CITIC Company confirmaron que el usuario real de los bienes del contrato era Baoyue Company; la empresa textil confirmó que no era la propietaria de los bienes del contrato; CITIC afirmó que la empresa textil era la propietaria de los bienes objeto del contrato, pero no presentó las pruebas correspondientes.
El tribunal de primera instancia resolvió que: 1. El contrato de arrendamiento financiero firmado por la Compañía Textil con la Compañía CITIC el 20 de marzo de 1995 y el contrato de arrendamiento financiero firmado con la Compañía CITIC, el Banco Yuecheng y la Compañía Financiera. fueron inválidos. 2. La empresa textil deberá devolver US$ 1.658.700 a CITIC dentro de los diez días siguientes a la entrada en vigor de la sentencia; 3. La empresa textil deberá compensar a CITIC por la ocupación de US$ 1.658.000 dentro de los diez días siguientes a la entrada en vigor de la sentencia; Deducción de 700 dólares estadounidenses (desde el 28 de marzo de 1995 hasta la fecha de pago, calculado sobre la base de la tasa de interés de depósito unitaria en dólares estadounidenses a un año anunciada por el Banco de China para el mismo período, de los 138.000 dólares estadounidenses pagados en forma de alquiler) ); 4. Rechazar los demás reclamos de CITIC Company.
La recurrente no quedó conforme con la sentencia de primera instancia y recurrió, argumentando que: 1. La Compañía Baoyue es una de las integrantes del grupo de la empresa textil, y sus activos forman parte de la propiedad de la textil. La empresa textil tiene tanto la propiedad como la propiedad del objeto del contrato. Tiene poder de gestión de facto. 2. El Contrato de Leaseback-Compra y el Contrato de Arrendamiento Financiero no eluden las leyes y regulaciones nacionales; Yuecheng Bank and Finance Company de la empresa textil no violó sus verdaderas intenciones, por lo que el "Contrato de compra-arrendamiento" y el "Contrato de arrendamiento financiero" son válidos.
3. Comentarios
1. La naturaleza de la controversia en este caso es: el vendedor y el arrendatario del inmueble arrendado bajo el contrato de arrendamiento financiero son la misma entidad, y el el arrendador no ha obtenido efectivamente el inmueble. Casos de disputas económicas originadas por la celebración de un contrato de arrendamiento con posterioridad y de un contrato de arrendamiento financiero con el arrendatario cuando el arrendador tiene la propiedad del inmueble arrendado. Una vez que el arrendador ha cumplido con su obligación de pago, el arrendatario se niega. a pagar el alquiler según el contrato y el garante se niega a asumir la obligación de garantía.
2. CITIC firmó un contrato de arrendamiento con la empresa textil, pero la transferencia de propiedad de la empresa textil a CITIC a través del contrato también violó la ley. imposible transferir la propiedad de los bienes a la empresa CITIC, por lo que el contrato de arrendamiento posterior debe considerarse inválido.
3. El contrato de arrendamiento posterior en este caso no es válido. La empresa CITIC solo obtuvo una copia de la factura de la mercancía, pero en realidad no obtuvo la propiedad del objeto arrendado. ocupar o utilizar el objeto arrendado, por lo que la financiación. Si el objeto del contrato de arrendamiento no existe realmente y las partes sólo han realizado transacciones financieras, el contrato de arrendamiento financiero también debe considerarse inválido. CITIC y la empresa textil tuvieron la culpa de la nulidad del contrato.
4. Yuecheng Bank, el garante del contrato de arrendamiento financiero en este caso, perdió sus calificaciones de sujeto después de firmar el contrato de garantía y se fusionó con un banco comercial. Sus derechos y obligaciones seguirán siendo asumidos por. el banco comercial.
5. El banco comercial y la financiera, garantes en este caso, no tenían conocimiento de que el arrendador no había obtenido la propiedad del inmueble arrendado, y el contrato de garantía que firmaron violaba su verdadera intención, y el El contrato de garantía debe considerarse inválido, los bancos comerciales y las compañías financieras no necesitan asumir obligaciones de garantía.
En concreto en este caso, tanto el proveedor como el arrendatario son empresas textiles. Según el contrato de arrendamiento con posterioridad y el contrato de arrendamiento financiero suscritos por ambas partes, la empresa textil vendió primero la mercancía bajo su nombre a la empresa CITIC. y obtuvo fondos de financiación, para luego arrendar los bienes vendidos y pagar el alquiler a CITIC en cuotas según lo acordado. Los "Principios generales del derecho civil", el "Derecho contractual" y otras leyes y reglamentos civiles de nuestro país no prohíben a las partes utilizar este método para recaudar fondos en las relaciones jurídicas civiles, si no hay ninguna prohibición por ley, se considera un permiso. . Sin embargo, la particularidad de este caso es que las mercancías reclamadas por el proveedor y el arrendatario de la Empresa Textil están en realidad bajo supervisión aduanera y no pueden ser transferidas sin la aprobación de la aduana y el pago de derechos de aduana. Esto ha dado lugar al contrato de arrendamiento con posterioridad para la empresa. El propósito de transferir la propiedad de este lote de bienes no es válido. La empresa CITIC, el comprador y arrendador, no ha obtenido ni puede obtener la propiedad de este lote de bienes. El contrato de arrendamiento financiero en este caso utiliza como objeto del contrato de arrendamiento los bienes bajo el contrato de arrendamiento posterior. Sin embargo, el arrendador, CITIC Corporation, no ha obtenido la propiedad del inmueble arrendado, ni la arrendataria Textile Company realmente lo ha ocupado o utilizado. el bien arrendado, es decir, el objeto arrendado en virtud del contrato de arrendamiento financiero no aparece ni puede aparecer en la relación de arrendamiento financiero entre las partes. Sin el objeto, el contrato de arrendamiento financiero no tiene base para su existencia, por lo que el contrato debe considerarse inválido. Tanto CITIC como la empresa textil fueron responsables de la nulidad de ambos contratos y deberían asumir cada uno de ellos la correspondiente responsabilidad civil. No hay pruebas en este caso que demuestren que el garante, el banco comercial y la financiera sabían que el contrato era inválido o eran culpables de la invalidez del contrato. Debe determinarse que su provisión de garantías fue contraria a. su verdadera expresión de intención y ya no pueden asumir responsabilidad de garantía.