Bajó la cabeza avergonzada.
Dale la oportunidad de acercarse.
No tuvo el valor de acercarse.
Se dio vuelta y se fue.
Subtítulo: 1962, Hong Kong
(Su Lizhen y Yun alquilaron dos habitaciones al lado de su casera, la señora Sun. El señor Chen y la señora Zhou iban a menudo a Japón el viajes de negocios.
Vecinos, los otros dos se conocen)
(Comentario: Zhang Keyi interpreta a una chica trabajadora que nació en Shanghai y Hong Kong en la década de 1960. Siempre viste un hermoso moño alto.
Elegante maquillaje pesado, pestañas largas, párpados dobles gruesos y ojos grandes como el agua de otoño, atraen la atención de todos los hombres a su alrededor todo el tiempo. Como una mujer bien educada de Shanghai. Tiene buenos antecedentes familiares en la empresa y es una asistente eficaz de la junta directiva. En casa, tiene la ternura de Xiaojiabiyu y es una buena esposa y madre para su marido. fideos, ella
Me vestiré con cuidado antes de salir, protegiendo mi imagen como una frágil bola de cristal. La belleza popular de esa época siempre usa un cheongsam de cuello alto bellamente confeccionado. El cheongsam delinea las delicadas y pequeñas curvas de una mujer oriental. Nunca pensó que el cheongsam se pudiera usar tan bien. Nunca había visto a una Zhang Keyi tan hermosa. Su cuerpo exuda el encanto de una mujer clásica china. Al mismo tiempo, cada centímetro de su piel exuda el sabor de Hong Kong. p>El estilo sexy de la mujer moderna. Esta combinación perfecta de belleza oriental y occidental solo se puede ver en Hong Kong en ese momento. Tony Leung siempre viste una camisa blanca impecable. Llevaba un traje sin arrugas y su cabello siempre estaba brillante y peinado hasta la nuca. Siempre fue educado como un profesional exitoso estándar de la época. expresa tu razón en el lenguaje más elegante y conciso, y oculta tus sentimientos.
Es leal a su trabajo y a su familia, y se esfuerza al máximo por desempeñar el papel que le asigna cada sociedad.
Aunque sus ingresos no son tan altos como los de la burguesía y sólo pueden alquilar una casa pequeña y no pueden permitirse contratar sirvientes, en general son mucho más ricos que los de Hong Kong.
La gente común vive una vida cómoda y próspera. Cuando se conocen cuidadosamente desde la distancia, nadie dudará de que son la pareja más estándar de caballeros y damas orientales)
(Los dos. están sentados en una cafetería, acompañados de melodías líricas y románticas y canciones francesas roncas y magnéticas, la primera vez en casa
Nos encontramos afuera)
Zhou: Me tomo la libertad de preguntar. usted fuera. Tengo algo que preguntarte. Quiero saber dónde puedo comprar el bolso de cuero que recogiste ayer.
Su: ¿Por qué lo preguntas?
Zhou: No, simplemente me gusta su estilo y quiero comprar uno para mi esposa.
Su: Sr. Zhou, es muy atento con su esposa.
Zhou: (riendo) No, ella es muy quisquillosa. Es su cumpleaños dentro de dos días, así que no sé qué comprarle. (Pedí uno
¿Puedes comprarme uno?
Su: Si es exactamente igual, puede que no le guste.
Zhou: (Pensó al respecto) Después de un rato, exhaló con una sonrisa) Oh, no me lo esperaba
Su: Sí, especialmente el vecino de al lado
No. No sé si hay algo más. ¿De qué color?
¿Tienes que preguntarle a mi marido?
Zhou: ¿Por qué?
¿A quién se lo vendió? Yo cuando trabajaba en el extranjero. Bolso de cuero. Dijo que no podía comprarlo en Hong Kong.
Zhou: (riendo) Oh, olvídalo (fuma un cigarrillo y toma la taza de café) <. /p>
Su: (Revuelve. Cuchara de café) En realidad, yo también quiero preguntarte algo.
Zhou: (Tomó un sorbo, hizo una pausa) ¿Qué pasa?
Su: ¿Dónde compraste la corbata?
Zhou: (miró la corbata y sonrió) No lo sé. Mi esposa me compra todas las corbatas.
Zhou: ¿En serio? Recuerdo que una vez su empresa la envió a trabajar a otro lugar y ella me lo dio cuando regresó. ¿Se refería a Hong Kong?
Está a la venta. (Risas) Qué coincidencia.
Su: (riendo) Sí. (Luego baja la mirada) En realidad (la música se detiene), mi marido tiene una corbata igual que la tuya.
Lo mismo. Dijo que se lo dio su jefe. Por eso lo llevo conmigo todos los días.
Zhou: Mi esposa tiene una billetera exactamente igual a la tuya.
Su: Lo sé, lo he visto. (Mirándolo fijamente) ¿Qué quieres decir?
(Bajó la cabeza, dio una profunda bocanada de cigarrillo y la canción francesa empezó de nuevo.)
......
Su: Pensé que soy el único que lo sabe.
......
(Dos personas caminando una al lado de la otra en una calle vacía a altas horas de la noche)
Su: Quiero saber cómo comenzó .
......
(En un callejón tranquilo, solo cantan los grillos)
Su: Si no vuelves a casa tan tarde, Tu esposa no habla de ti.
Zhou: Estoy acostumbrado. Ella no se preocupa por mí. ¿Y tú? Tu marido no habla de ti.
Su: Creo que hace mucho que se fue a la cama.
Zhou: (le agarra la mano) No vuelvas esta noche.
(Mirándolo, rápidamente se hizo a un lado. Sosteniendo la puerta, dándole la espalda)
Sue: Mi marido no diría eso.
Zhou: (caminando hacia ella) ¿Qué diría?
Su: (Mirándolo, luego volteándose) Él no diría eso de todos modos.
Zhou: (Mirando su espalda) Alguien tiene que hablar primero. (Vuelve la cabeza, pero hacia atrás) No es quién es.
......
(Mismo horario y lugar al día siguiente)
Su: Si no llegas tan tarde a casa, tu esposa No te preguntaré.
Zhou: Estoy acostumbrado. Ella no se preocupa por mí. ¿Tu marido tampoco habla de ti?
Su: Creo que hace tiempo que se fue a la cama.
(Ella lo miró con una sonrisa encantadora. La mano que sostenía la delicada billetera rascó su corbata con la larga uña de su dedo índice.
Luego sonrió de mala gana, me di vuelta y lo ayudó a llegar a la puerta. Parecía sentir dolor cuando lo señalaron)
Su: Realmente no puedo decirlo.
Zhou: (entrando) Lo sé. Ahora ya no importa quién habla primero.
(Ella lo miró, volvió la cara y lo miró seriamente.)
Su: ¿Sabes qué clase de persona es tu esposa?
Se fue, escuchando solo unos pocos perros ladrando a lo lejos.
(Comentario: Técnica típica de edición cinematográfica al estilo Wong Kar-Wai, las líneas y escenas se simplifican a no más de un signo de puntuación, y
y se utiliza una gran cantidad de tomas cortas con sólo acciones de los actores en lugar de palabras, no hay una palabra para expresar la complejidad interna de los personajes
Sin tonterías, sin acciones superfluas, todo es solo un punto, y cada protagonista es genial excepto para guiar. El flujo de conciencia del público es completo, el tiempo, el lugar, la escena, el personaje, la trama y las líneas están todos fragmentados y hay muy pocas transiciones entre tomas. No prestes atención, te perderás unos segundos, como una cometa rompiéndose, es posible que no lo entiendas. Si una película normal es una novela completa y meticulosa, entonces una película al estilo de Wong Kar-Wai es un ensayo disperso y condensado.
......
(Aún en el mismo café, dos personas estaban sentadas una frente a la otra, tocando canciones francesas. Ella hojeaba lentamente el menú y. él la miró, inclinó la cabeza y bebió.
Toma un sorbo de café)
Su: (Ella le entregó el menú) Por favor, ayúdame.
Zhou: ¿Por qué?
Sue: (mirando sus dedos) ¿Quieres saber qué le gusta comer a tu esposa?
Zhou: (Miró atentamente el menú, levantó la cabeza) ¿Qué le gusta comer a tu marido?
(Estaban comiendo comida occidental y ella comía muy fuerte. Él vertió un poco de mostaza en su plato, ella lo mojó y lo probó con atención.
Miró (Mirando sus ojos voluntariosos)
Zhou: ¿Estás acostumbrado a comer?
Su: (Tragando fuerte) Tu esposa puede comer comida picante. (Se sumerge más fuerte)
Su: ¿Por qué llamaste a mi empresa hoy?
Zhou: Sólo quiero escuchar tu voz.
Su: Glib, te pareces a mi marido.
(Ambos dejaron de hablar, ella tomó un sorbo de agua.)
......
(Otra noche, en un taxi ( Parte 1)
Su: ¿Por qué no me llamaste?
Zhou: Me temo que no estarás contento.
Su: Entonces no deberías volver a llamar.
(Dejaron de hablar. Él le tocó la mano y ella se estremeció.)
...
(Noche, Abajo, los dos se encontraron)
Zhou: Qué coincidencia.
Su: Sí, tienes que salir.
Zhou: No he comido nada en un día. Quiero terminar mis fideos. tienes hambre? Vayamos juntos.
Su: (riendo) No.
Zhou: Salí muy tarde del trabajo. ¿Está ocupada la empresa?
Su: No, simplemente no tenía nada que hacer y vi una película.
Zhou: ¿En serio? ¿Está sabroso?
Su: Regularmente.
Zhou: Me gustaba ver películas.
Su: Solías tener muchas aficiones.
Zhou: (riendo) Cuando estás solo, puedes hacer lo que quieras. Es diferente cuando te casas. Una sola persona puede hacer muchas cosas.
No, Señor. ¿Bien?
(Ella asintió)
Zhou: A veces me pregunto qué habría pasado si no hubiera estado casado. ¿Alguna vez has pensado en ello?
Su: Quizás seré más feliz.
......
(Caminaron por el callejón vacío, solo escuchaban el canto de los grillos)
Su: Nunca pensé en eso Matrimonio puede ser tan complicado. Pensé que una sola persona podría hacerlo bien. Pero dos personas se convierten en una.
Lo siento, no basta con hacerlo bien por tu cuenta.
Zhou: No pienses demasiado. Quizás regrese pronto.
Su: (mirándolo) ¿Y tú?
Zhou: En realidad, soy igual que tú. (Acercándose) Simplemente no pienso en eso. No es mi culpa. ¿Por qué siempre te preguntas qué hiciste mal?
Yao, para qué perder el tiempo. No quiero seguir así.
......
En su casa, estaba comiendo fideos con un hombre.
Su: Dime sinceramente, ¿tienes alguna mujer fuera?
Hombre: ¿Qué te pasa? ¿Quién te lo dijo?
Su: No importa quién sea, ¿tienes una mujer?
Hombre: No.
Su: Deja de mentir. Mírame, mírame. Te pregunto, dime, ¿tienes alguno afuera?
Mujeres.
Hombre: ...Sí.
(Le dio unas suaves palmaditas y la cámara giró. Efectivamente era Zhou.)
Zhou: ¿Qué te pasa? Ha admitido delante de ti que ya tiene una mujer afuera y aún así lo golpeas tan ligeramente.
Su: No esperaba que me respondiera así. No sé qué hacer.
Zhou: Hagámoslo de nuevo.
(Comentario: Esta es la parte más clásica de toda la película. Cuando la vi, me reí en la cara y lloré en mi corazón).
Su: Dímelo honestamente. , tienes alguna mujer.
Zhou: ¿Qué te pasa? ¿Quién te lo dijo?
Su: No importa quién sea, ¿tienes una mujer?
Zhou: No.
Su: No me mientas. Mírame y dime si tienes una mujer ahí fuera.
Zhou: ...Sí.
(Dejó lentamente el cuenco, con los ojos húmedos)
Zhou: ¿Estás bien?
Su: No esperaba estar tan triste.
(Llorando, apoyándose en su hombro)
Zhou: Esto es sólo un intento, pero no es cierto. Incluso si fuera verdad, no lo admitiría. Está bien. Vamos.
(Lloró aún más tristemente)
...
Por la noche, en el callejón, corría bajo el alero bajo la fuerte lluvia. para buscarla. )
Zhou: Has estado aquí durante mucho tiempo.
Su: Llevo un rato parado.
Zhou: Creo que llevará un tiempo. Espérame.
(Trajo un paraguas)
Zhou: Déjame llevarte a casa.
Su: No está bien. La gente puede verlo y hablar mucho de ello.
Zhou: Entonces regresa primero.
Su: Han visto tu paraguas. Lo retiraré. ¿No es lo mismo?
Zhou: Así es. ¿Por qué no pensé en eso?
Su: Vámonos a casa primero. Esperaré un rato.
Zhou: Entonces iré contigo.
(Se quedaron en silencio, el trueno vino de la lluvia.)
Su: Me buscaste.
Zhou: Pensé que tu colega se olvidó de decírtelo. Quiero comprarte un billete de barco.
Su: ¿Vas a salir de la ciudad?
Zhou: Llegaron muchas cartas diciendo que había escasez de gente allí y pidiendo mi ayuda.
Su: ¿Cuánto tiempo piensas viajar?
Zhou: No lo sé. Hablemos después de que nos vayamos.
Su: ¿Por qué de repente quieres ir a Singapur?
Zhou: Cambiemos el ambiente para que no escuchemos tantos chismes.
Su: Sabemos que nada va a pasar rápidamente.
Zhou: Yo también lo creo, así que no tengo miedo de que otros lo digan. Creo que no seré como ellos, pero lo seré.
Sé que no dejarás a tu marido. Quiero irme por un tiempo.
Su: No esperaba que te agradara mucho.
Zhou: Yo tampoco lo he pensado. Antes, simplemente me preguntaba cómo empezaron. Ahora sé que muchas cosas no suceden
inconscientemente. (Acercándose a ella) Pensé que no era nada, pero comencé a preocuparme por cuándo volvería su marido. Mejor
Pues no vuelvas. Sé que esto no está bien. ¿Me harías un favor?
Su: (Lo miró extrañada) ¿Qué?
Zhou: Tengo que estar mentalmente preparado.
La lluvia paró y había mucha agua en el callejón, además de grillos y ranas. Ella caminaba ansiosamente a su alrededor. )
Su: ¿No podrás volver a buscarme nunca más? (Se paró contra la pared)
Zhou: ¿Ha vuelto tu marido?
Su: Sí. ¿Soy un inútil?
Zhou: En realidad no. (Él la mira) Entonces nunca más te buscaré. Cuide su espalda, señor.
Ella no dijo nada. Él agarró su mano izquierda con el anillo de bodas y su agarre se aflojó. Lentamente, soltó su reticente mano y se fue. Su mano izquierda agarró con fuerza su brazo derecho y las uñas afiladas de su pulgar se clavaron profundamente en la piel clara.
Piel. )
...
Zhou: No hagas esto. (Empieza a sollozar) No seas estúpido, sólo digo. Deja de llorar.
(Le toma la mano izquierda con fuerza) Esto no es cierto.
Comenzó la música y ella lo agarró con fuerza por los hombros, se apoyó en ellos y lloró fuerte. Él también la abrazó con fuerza por los hombros,
pero aun así no pudo detener sus lágrimas)
...
(Tarde en la noche, en un taxi)
Sue: No quiero ir a casa esta noche.
Él le tomó la mano con fuerza y ella se apoyó cariñosamente en su pecho.
)
......
Durante el día, en su casa, se sentaba en una silla y escuchaba la radio.
Radio: El Sr. Chen, que trabaja en Japón, encargó esta canción para que la disfrutara su esposa y le deseara un feliz cumpleaños y un buen trabajo.
Lee. Ahora, escuche "In the Mood for Love" cantada por Zhou Xuan.
Radio: (empieza una música melodiosa y colorida, luego llega una voz femenina suave y clara) Los años llamativos. ......
......
Durante el día, estaba escribiendo en la oficina cuando sonó el teléfono.
Zhou: Soy yo. Si tienes entradas extra, ¿te gustaría ir conmigo?
.......
Cuando comenzó la melodía francesa, se apoyó contra su puerta, luego apagó todas las luces y se fue. )
Se apresuró a bajar las escaleras hacia su nueva casa, pero no había nadie allí. Se sentó en silencio en el borde de la cama y sus ojos comenzaron a humedecerse.
Corre rápido. )
Su: Soy yo. Si hay entradas extra, ¿irás conmigo?
Subtítulo: 1963, Singapur
(Él y Abing estaban en un pequeño restaurante)
Zhou: Déjame preguntarte. En el pasado, algunas personas tenían secretos en sus corazones y no querían que otros lo supieran. ¿Qué harán?
Bin: ¿Cómo lo sé?
Zhou: Iban a las montañas a buscar un árbol, cavaban un hoyo en él, contaban todos los secretos y luego sellaban el hoyo con barro.
El secreto quedará en el árbol y nadie lo sabrá.
Subtítulo: 1966, Hong Kong.
Regresó a la casa de la señora Sun y lo compró. Posteriormente vivió sólo con su hijo menor. Él también ha vuelto
La busqué aquí pero no la encontré. )
Subtítulo: Esa era se acabó.
Todo de esa época
Ya no existen
(Saca a su hijo)
Subtítulo: 1968, Camboya.
En un antiguo templo, un joven monje observaba a un extraño turista. Encontró uno en un pilar de piedra ornamentado pero desgastado.
El pequeño agujero redondo, mirándolo con cariño. Sonó un violonchelo triste y puso la boca sobre él, hablando solo. Se fue y se quedó.
El siguiente hoyo estaba lleno de hierba y tierra. )
Subtítulo: Esos años que pasan
Como a través de un trozo de
vidrio polvoriento
Puedes verlo, pero puedes No lo entiendo
Sigue pensando en el pasado.
Si pudiera atravesar
ese cristal polvoriento
volvería al pasado.
"In the Mood for Love" recibió 9 nominaciones al premio Golden Horse y compró los derechos de autor de muchas canciones antiguas clásicas. Incluyendo "Shuttle" del cantante principal de Pan Dihua
"Tree by the River" y "In the Mood for Love" de Zhou Xuan, etc. Además, se encontró un compositor para crear gran parte de la música y las armas de la película.
Produjo una versión especial de la banda sonora de la película "In the Mood for Love".
¿Amarías a alguien porque te sientes solo?
——Soledad en "In the Mood for Love"
Azul Cielo
No es por la soledad que no se acercarán ni se enamorarán .
Ambos son perfectos y una pareja perfecta. No hay ruptura externa ni soledad interna. Siempre mantendrán la distancia, como una pareja real.
Señores y señoras. De hecho, todos se sienten solos y temen la soledad, al igual que la naturaleza teme al vacío y es reservada.
La mesa no puede ocultar la soledad. Incluso con el patrón del tiempo, seguirás estando solo. No deberías estar solo, pero lo estarás aún más.
La soledad les deja sin otro lugar al que escapar que el amor. Aunque también intentan escapar del amor, nunca podrán escapar de la soledad. Después
Con amor, nunca estarás solo. Si Adán no estaba solo, ¿cómo podría Dios crear a Eva para que se enamoraran? Se escaparon en un carruaje
Arriba, enamorados.
Por amor tienen más miedo de que la otra persona se vaya tarde o temprano. Como la separación es cuestión de tiempo, con el tiempo sus hijos se sentirán aún más solos.
La soledad atrae a hombres y mujeres a enamorarse. El amor nunca es bueno o malo. Amor solitario, amor romántico solitario.
Si no está mal, entonces su soledad final tampoco estará mal.
¿Amarías a alguien porque te sientes solo?
A causa de la soledad, me he preguntado esto innumerables veces, por eso siempre me pregunto:
¿Esperarás a alguien por culpa del destino?
Él la esperó y ella lo esperó, pero ninguno de los dos esperó. Si se hubieran conocido y enamorado antes, todo podría haber cambiado.
Pero ni el amor ni el destino pueden tener marcha atrás.
Creo que además de la soledad, el destino es otro motivo por el que hombres y mujeres se enamoran. Por culpa del destino, el amor entre dos corazones solitarios se llama amor verdadero. La soledad es constante, el destino es inconsciente y el amor verdadero dura toda la vida.
No quiero blasfemar el amor con la soledad, ni quiero que mi amor sea sólo por la soledad. Sé que la felicidad del amor puede ser superada.
Vida. Pero el amor solitario es más aterrador que la soledad. Este amor corroerá mi corazón como una droga y me hará olvidar.
¿Quién eres? Una vez que se vaya, estaré aún más solo. Incluso si buscas el amor después de 500 años, si no te comprendes a ti mismo.
¿Quién es? Incluso si ese amor está destinado, seguirá siendo tan solitario como un perro.
Guardo el amor solitario para esperar, esperando que ese destino traiga otro corazón solitario. No sé si puedo.
Hasta cuándo resistiré la soledad, pero una vez que me entregue, perderé mi destino para siempre, quedando solo la soledad del amor.
Sakura florece sólo una vez y el verdadero amor sólo ocurre una vez.
Si simplemente te sientes solo, por favor no me ames.