Proporcione una traducción al inglés de este artículo. Un texto para tercer grado.

A continuación se incluye una traducción al inglés de esta conversación.

Jack: Annie, estoy un poco nervioso. Necesito terminar de leer un libro y hacer una presentación el próximo lunes.

Annie: Suena bien.

Jack: Pero mi velocidad de lectura es muy lenta.

Annie: Primero que nada, léelo rápidamente y entenderás lo esencial. No lo leas palabra por palabra al principio. Leer grupos de palabras.

Jack: Pero no sé muchas palabras.

Annie: Intenta adivinar el significado de la palabra leyendo las oraciones antes y después de la palabra. Quizás entiendas más de lo que crees.

Jack: ¡Eso suena difícil!

Annie: Bueno, ten paciencia. Esto lleva tiempo. Trate la lectura como algo que disfrute todos los días y progresará más rápido. Cuanto más leas, más rápido te volverás.

El inglés antiguo y el inglés moderno son muy diferentes y difíciles de entender para los angloparlantes del siglo XXI. Su pariente más cercano es el frisón antiguo. Los sustantivos, adjetivos, pronombres y verbos tienen más terminaciones y formas flexivas, y el orden de las palabras es mucho más libre que en el inglés moderno.

Los pronombres en inglés moderno tienen formas de caso y algunos verbos están deformados, pero el inglés antiguo también tiene terminaciones de sustantivo y los verbos en su mayoría tienen terminaciones personales y numéricas.