¿Cómo traducir el período de la República de China?

Pregunta 1: ¿Cómo se dice "República de China" en inglés? Porque China, China, pueblo, país, Taiwán, Peng, Jin, Ma, región, área, todavía usan la traducción al inglés de la República de China. Si se traduce simplemente a la República de China, los extranjeros malinterpretarán el significado de Taiwán, Bahía, región. área. .

Se puede traducir principalmente como el período de la República de China en chino.

Pregunta 2: Traducción al inglés en Shanghai durante la República de China;

Shanghai durante el gobierno de la República de China

Pregunta 3: Cómo traducir y utilizar los códigos de telegramas de la República de China? El código lo establece el * * * Departamento de Seguridad. Cada miembro del Departamento de Seguridad tiene una copia. Lo establece el japonés. Espero que sea adoptado, gracias.

Pregunta 4: ¿Cómo traducir los topónimos en inglés de Yixing durante la República de China?

República de Yixing

Pregunta 5: Traduce los caracteres de la República de China a caracteres modernos.

Pregunta 6: ¿Cómo traducir el topónimo inglés de Liyang durante la República de China?

Pregunta 7: Durante la República de China, muchas instituciones y empresas quisieron traducir su nombre chino. ¿Qué libro de referencia es el diccionario de referencia más autorizado? Además no hay nada mejor, lo he estado buscando.