Ese día, seis reyes estaban destinados juntos en Malasia. En ese momento, estaban charlando, riendo y sosteniendo vacas en el día de San Valentín chino. ¿Qué significa esta frase?

Esta pregunta debe responderse a partir de todo el poema y los antecedentes históricos de la época. Esta frase proviene de "Mawei" de Li Shangyin. Debería ser: Hoy los seis ejércitos están estacionados en Malasia y la vaca se rió del día de San Valentín chino.

Antecedentes históricos: En el verano de 756 d.C. (junio del decimoquinto año del reinado de Tianbao por el emperador Xuanzong de la dinastía Tang), los rebeldes de la rebelión de Anshi invadieron Tongguan. El ejército vaciló, detuvo a sus caballos. y exigió que mataran a Yang. Entonces, Lang Li, que lo acompañaba, le rogó a Xuanzong que usara a su concubina para protegerse del resentimiento del mundo. Xuanzong no tuvo más remedio que ocultar su rostro y dejar que colgaran a la concubina Yang. En la historia se le llama "El cambio de Ma Su".

Así que la primera frase: El Sexto Ejército estaba estacionado en Malasia hoy, lo que significa que Jinyiwei estaba protestando en ese momento y pidió matar a Yang. La última frase: El día de San Valentín chino riéndose de la gloria de la mañana se refiere a cuando Lang Li, que lo acompañaba, le rogó a Xuanzong que usara a la concubina imperial para encubrir el resentimiento del mundo. El breve encuentro que tuve una vez; "Se burló" de los demás, pero ahora no es tan duradero como el amor de Cowherd y Weaver Girl, en comparación, parece lamentable y ridículo;