Si quieres enviar una nota colorida y echar un vistazo a las montañas y ríos, sabrás adónde ir.

"Si quieres enviar una nota colorida y una regla, sabrás dónde están las montañas y los ríos" significa: Quiero enviarle una carta a mi amada. Pero hay montañas infinitas y aguas claras infinitas, y no sé dónde está mi amada. De "Mariposas enamoradas de las flores · Crisantemos en el umbral, niebla y rocío que llora de orquídeas" de Yan Shu: "Anoche, el viento del oeste marchitó los árboles verdes y subí solo al edificio alto, mirando al otro lado de la calle hasta el final. del mundo Si quieres enviar una nota colorida con una regla, ¿dónde sabes dónde son largas las montañas y anchos los ríos?"

Traducción:

Anoche. El viento del oeste era feroz y marchitó los árboles verdes. Subí solo al alto edificio y miré la carretera que desaparecía en el horizonte. Quiero enviarle una carta a mi amada. Pero hay montañas infinitas y aguas claras infinitas, y no sé dónde está mi amada.

"La mariposa ama las flores · Crisantemos en el umbral Preocupación por el humo Orquídeas que lloran el rocío" es una obra de Yan Shu, un poeta de la dinastía Song. Este poema trata sobre cómo apreciar a la gente a finales de otoño. Es uno de los poemas famosos de la dinastía Song y una de las obras representativas de Yan Shu. La primera película describe el paisaje del jardín, utilizando la técnica de empatizar con el paisaje para inyectar los sentimientos del protagonista y señalar el odio a la separación y la segunda película sigue el odio a la separación y expresa vívidamente el afán del protagonista por ver más allá de lo elevado; edificio, que contiene el sentimiento de tristeza. Todo el poema es profundo y eufemístico, pero amplio y de gran alcance. Es sutil en su elegancia e implicación en su inmensidad, que expresa perfectamente el tema de la despedida y el dolor.