Traducción del certificado de defunción

Cómo emitir un certificado de defunción:

Nacional

Si un ciudadano muere de manera anormal o el departamento de salud no puede determinar si la muerte es normal, los departamentos de seguridad pública y judicial emitirán un certificado de defunción. En caso de fallecimiento, el hospital expedirá un certificado médico de defunción. Si un ciudadano fallece normalmente y no puede obtener un certificado de defunción emitido por un hospital, se utilizará el certificado emitido por el comité de barrio (aldea) o el centro (estación) de salud.

En el extranjero

Si la persona muere en una unidad médica, la unidad médica en el extranjero emitirá un certificado médico de defunción; si la persona muere en un accidente de tránsito, lo emitirá el departamento de transporte; un certificado médico de defunción. En algunos países, el certificado lo emite la funeraria del lugar de fallecimiento, como en Estados Unidos (para quienes fallezcan en Estados Unidos, la funeraria del lugar de fallecimiento será responsable de solicitar un certificado de defunción). para la familia del fallecido, que generalmente lo emite el Departamento de Salud del estado).

¿Cómo utilizar un certificado de defunción extranjero en China?

De acuerdo con los requisitos de documentos del "Aviso de la Oficina de Seguridad Pública, la Oficina de Asuntos Civiles y la Oficina de Salud sobre el fortalecimiento adicional del sistema de notificación de causas de muerte por enfermedades, lesiones y muertes entre residentes", si Si alguien muere en el extranjero, los familiares del fallecido deberán presentarse en la institución médica de primer nivel del lugar donde esté registrado el fallecido. Expedir un certificado médico de defunción emitido por una institución médica en el extranjero y un certificado de identidad del fallecido emitido por. la embajada o consulado de China en el extranjero, renovar el certificado médico de defunción en China y conservar los documentos proporcionados en la institución médica para referencia futura.

1. Primero, debe tener un certificado médico de defunción emitido por una institución médica en el extranjero y luego acudir a la embajada o consulado chino más cercano en el extranjero para comprobar la identidad del fallecido.

2. Traiga las dos copias anteriores de los materiales originales (los documentos de certificación en idioma extranjero deben traducirse al chino) y copias, y traiga el libro de registro del hogar del difunto, su tarjeta de identificación y otros documentos que puedan probar el domicilio del difunto. a la institución médica de primer nivel (es decir, el centro de servicios de salud comunitario) donde se encuentra el registro del hogar del fallecido expedir un certificado médico de defunción nacional

3. libro de registro y tarjeta de identificación a la estación de policía donde se encuentra el registro del hogar para cancelar el registro del hogar. Es decir, si se completa todo el proceso, solo es necesario acudir a la embajada o consulado, centro de servicios comunitarios de salud o comisaría de policía, y no es necesario desplazarse a otros lugares.

Nota: Los documentos emitidos en el extranjero no se pueden utilizar directamente en China. China reconoce los documentos obtenidos legalmente en el extranjero. Debido a las diferencias entre países, es imposible autenticar la autenticidad de documentos extranjeros en China. Por lo tanto, es necesario pasar por procedimientos de notarización y certificación, que generalmente se denominan certificación de tres niveles (notarización por una agencia notarial extranjera, certificación por el Ministerio de Relaciones Exteriores del país anfitrión y certificación por la embajada o consulado de China en el extranjero). ).

¿Para qué sirve un certificado de defunción extranjero?

Manejar la cancelación del registro doméstico, transferencia de propiedad, derechos de herencia de propiedad nacional, registro de cremación, solicitud de compra de cementerio, subsidios funerarios, cancelación de cuentas de depósito, cancelación y retiro de contratos, reclamos de seguros comerciales y otros servicios.

¿Puedo traducir yo mismo un certificado de defunción extranjero?

¡De ninguna manera! Para garantizar la autoridad de la traducción a un idioma extranjero, cuando una institución médica nacional renueva un certificado médico de defunción nacional, se debe presentar una traducción al chino con un sello de traducción especial de una empresa de traducción formal y no se permite la traducción privada.

¿Cuáles son las características de una empresa de traducción formal de certificados de defunción?

1. Una empresa formal de traducción de certificados de defunción está aprobada por la Administración Estatal de Industria y Comercio y cuenta con una licencia comercial con un código de crédito social unificado. Su ámbito comercial incluye las palabras "servicios de traducción" y su nombre en inglés incluye las palabras "traducción". Otros nombres como "consultoría empresarial" y "servicios de consultoría" no son empresas de traducción formales.

2. El certificado de defunción traducido por una empresa formal de traducción de certificados de defunción es completamente coherente con el texto original y no habrá errores de traducción ni omisiones.

3. Para las traducciones de certificados de defunción realizadas por empresas de traducción habituales, el diseño del documento es básicamente coherente con el texto original. La información clave, como las firmas personales y los sellos, conservará las capturas de pantalla y las descripciones del texto. Elegante y la estructura es razonable.

4. El certificado de defunción traducido por una empresa de traducción regular llevará el sello oficial de la empresa en chino e inglés, un sello especial de traducción codificado de 13 dígitos y un sello especial de asuntos exteriores registrado en el Ministerio. de Seguridad Pública y de la Administración Estatal de Industria y Comercio.

5. Las empresas de traducción habituales cobran tarifas razonables y los certificados de defunción generalmente cobran según el número de páginas. Se adjuntará una copia de la licencia comercial de la empresa de traducción para que la oficina nacional revise sus calificaciones.