Chen Ziang
Haciendo un caballo en el desierto,
escalando alto para ver la antigua capital.
Aún triste y llorando,
Aún quiero el mapa de Wolong.
Las ciudades están muy alejadas,
las montañas y los ríos están medio cubiertos.
¡La gente de la montaña ha salido,
¡El sabio está muriendo!
Los árboles silvestres son grises y sin humo,
La Torre Dorada está solitaria por la noche.
¿Quién conocía a Wanlike?
Mirar hacia el pasado es solo un sueño.
Xianshan, también conocida como montaña Xianshou, se encuentra en Jiuli Nanjiuli, Xiangyang, provincia de Hubei. Es famosa por sus hermosas montañas, ríos y sitios históricos. Xianshan está bajo el dominio de Xiangyang. La famosa ciudad de Xiangyang es la canción del río Han y se enfrenta a Fancheng al otro lado del agua. Ha sido un campo de batalla para los estrategas militares desde la antigüedad.
A veinte millas al oeste del condado de Xiangyang se encuentra Longzhong, donde el Sr. Wolong tomó contramedidas. La antigua ciudad de Xiangyang es la sede del condado.
Chen Ziang, quien subió a la montaña de las hadas, escribió este poema nostálgico.
Las dos primeras frases dicen "Cuando estés en el desierto, sube para ver la antigua capital". La ciudad exterior es Guo, los suburbios exteriores son Guo, los suburbios exteriores son Dian y los caballos. Están en Huangdian, lo que significa que la Montaña de las Hadas está en las afueras de Xiangyang. En el año 13 de Jian'an, Cao Jingzhou estableció el condado de Xiangyang. A partir de entonces, "la corona y la corona están una frente a la otra, y la ciudad es una". El poeta subió a la montaña de las hadas y pasó por alto a Xiangyang. No pudo evitar pensar en Yang Hu en la dinastía Jin y Zhuge en los Tres Reinos. A Yang Hu le gusta escalar montañas y, a menudo, sube a Fairy Mountain. Nunca se aburre en todo el día. Una vez dijo a sus seguidores: "Dondequiera que esté el universo, está esta montaña. Desde la perspectiva de los santos y sabios, hay muchas personas como Qing y yo. Lo triste es que todos son ignorantes. Si son un Cien años, ya sabes, sus almas todavía deberían estar aquí "Yang Hucheng es un almirante, muy conocido, profundamente amado por la gente, e hizo sugerencias para derrotar a Wu. Fue honesto toda su vida y solo deambuló por la montaña Qingfeng Baiyun en la Montaña de las Hadas. Yang Hu estaba gravemente enfermo y recomendó a Du Yu como su representante. Murió a la edad de 58 años. El pueblo Xiangyang construyó monumentos y templos en Xianshan, Yanghu y otros lugares para su ocio y entretenimiento durante toda su vida. Quienes vieron el monumento derramaron lágrimas. Después de la muerte de Du Yu, llamó a este monumento "El Monumento de las Lágrimas", que es lo que dijo Chen Ziang en su poema.
Cuando Cao Cao decapitó a Liu Biao, Biao ya estaba muerto. Liu Bei guarneció tropas en Fancheng y fue a Xiangyang después de escuchar la noticia. Cao Cao envió inmediatamente tropas de élite para perseguirlo, pero Liu Bei fue derrotado en Dangyang y Changban. A Zhuge se le ordenó mantener la calma ante el peligro, casarse con Sun Wu de Dongwu y atacar a Cao Wei. La Batalla de Chibi tiene habilidades sólidas, tres puntos de fama y ocho formaciones. Al escalar la Montaña de las Hadas y mirar a Xiangfan, ¿cómo no recordar a Zhuge Wuhou, famoso por su ropa en Nanyang?
"Todavía estoy triste" y "Todavía quiero" señalan la "nostalgia" y también expresan los profundos sentimientos del poeta que permanecen incluso después de su muerte.
Los siguientes son comentarios de Zhuge Yegong sobre las antiguas tierras de Chu, Wei, Shu y Wu durante el período de los Tres Reinos. El río Han desemboca en el río en Xiakou, y la ciudad de Xiakou fue construida por Sun Quan. "Shang Yu Shugong" dijo: "El río Han desemboca en el río Nanhe". En las montañas Dabie, Yuan Hezhi se refiere a la montaña Lushan en el noreste del condado de Hanyang, "el río Shu fluye hacia el sur y el río Han fluye hacia el norte." Según los peligros naturales del río Yangtze, Sun Wu dijo en su poema: "La ciudad está lejos de Chu, y la mitad de las montañas y los ríos están en Wu". "Yao" no sólo significa la inmensidad de Chu, sino también la inmensidad de Chu. también significa que las cosas han sido hace mucho tiempo, y también se refiere al tiempo y al espacio. En la frase "montañas y ríos", el poeta está en la montaña de las hadas con una miríada de pensamientos. Cuando vio el río Han serpenteando por el este de la montaña Xian, pensó en la escena que fluía hacia el este.
El poeta extraña a Yang Hucheng y Zhuge en tres o cuatro oraciones, y recurre a los Tres Reinos en cinco o seis oraciones, que no solo tratan sobre montañas y ríos, sino que también contienen el significado de "hombre- logrado la victoria sobre los desastres naturales". Yang Hucheng ofreció la estrategia de Wu, Jin destruyó a Zhuge y utilizó la estrategia de Wu para luchar contra Cao Wei; Liu Bei fue derrotado por Yiling porque era impulsivo y Sun Hao era cruel y sospechoso, y finalmente murió. Frente a las reliquias históricas de hace más de 400 años, el poeta no pudo evitar suspirar.
Shan Zhinan tiene la antigua residencia de Xiangyang Hou Xiyu de la dinastía Han posterior. Aquí se desvió agua para construir un estanque para peces, se construyó un terraplén alto y en el medio se plantaron catalpas y bambúes. En otoño, los amentos cuelgan bajos, el bosque de bambú es elegante y el paisaje es agradable. Shan Jian, el general de la Expedición del Sur de la dinastía Jin, estaba a cargo de las cuatro prefecturas de Jing, Xiang, Jiao y Guang, y custodiaba Xiangyang. Cada vez que va a Yuyuanchi, se emborracha. La gente suele decir: "Este es mi estanque Laiwen".
Cuando Liu Jingsheng gobernaba Xiangyang, una vez construyó una subida panorámica hasta la cima y, a menudo, cantaba la canción "The Wild Eagle is Coming" en las escaleras. . Después de su muerte, fue enterrado a doscientos pasos de la puerta este de la ciudad de Xiangyang. El decimotercer antepasado de Du Fu, Du Yu, el general de Zhennan, cuyo nombre de cortesía era Kai, una vez construyó proyectos de conservación de agua en Xiangyang, y la gente lo llamaba "Du Fu". Yuan Kai hizo dos estelas, una fue hundida en el estanque al pie de la montaña Wanshan; la otra estaba en la Montaña Inmortal en el agua, y las inscripciones registraban sus logros.
Cuando Yuan Kai hundió la estela, dijo: "Después de cien años, ¿por qué no sabes que el valle profundo es un mausoleo?". Chen Zi aprovechó la oportunidad de Du Yuankai para hundir la estela aquí para ampliar su significado. Incluso si cien años después, los profundos valles se convierten en colinas, será en vano. Las montañas y los campos están vacíos, ¿cuántos héroes y sabios se han marchitado? "Los árboles silvestres están rotos y la torre dorada está solitaria por la noche". Mianshui fluye desde la montaña Dafu en el noreste del condado de Anchang, fluye hacia el suroeste y desemboca en aguas blancas. Al sur se encuentra la antigua residencia de Han Guangwu. Más tarde, Su Hanboa echó un vistazo y dijo que la mansión Guangwu en el municipio de Baishui era exuberante y próspera. Chen Ziang aprovechó esta oportunidad para lamentar que el aire exuberante hubiera sido interrumpido y desaparecido. El poeta utiliza la escenografía para expresar sus emociones y expresar su ansiedad por la actualidad.
"Quién sabe que Wanli es un invitado, pensando en el pasado y el futuro". El poeta proviene de Shushan, por lo que se autodenomina "Wanli invitado" y "quién sabe", que expresa la soledad del poeta. estado de ánimo. "Errabundo" significa deambular con melancolía. Al rendir homenaje a los restos, el poeta recordó los destacados talentos de Yang Hu y Zhuge Liang en el gobierno del país y de los generales con gran futuro, así como la buena apariencia de los sabios ministros que siempre extrañaron al pueblo, y deseó que tales Los sabios se transmitirían de generación en generación. Este poema no sólo expresa la nostalgia del poeta por el pasado, sino que también critica implícitamente la época en la que vive. Hay muchas alusiones en el poema, todas relacionadas con Fairy Mountain y Xiangyang. Todo el poema no es sólo un poema paisajístico muy condensado y significativo, sino también un poema lírico político sombrío.