El origen histórico de las palabras de etiqueta para los invitados a la boda en Bashan Village, Hanzhong

Las palabras de etiqueta se originaron en las compañías Zhike y fueron recitadas por las compañías Zhike en varias ocasiones ceremoniales. La Compañía Zhike se formó debido a las antiguas actividades tradicionales de etiqueta popular, como bodas y funerales, lunas llenas, cumpleaños y construcciones en las áreas rurales de Bashan, que evolucionaron hasta convertirse en etiqueta, normas y costumbres a lo largo de la historia.

"Cihai" se refiere a "invitados conocedores": "la persona que era responsable de entretener a los invitados en el pasado, sin embargo, la "autoridad" de Zhikeshi en el área de Bashan en Hanzhong es mayor que". este. Entre las muchas actividades ceremoniales populares, la Compañía Zhike es responsable de la organización e implementación de todas las actividades ceremoniales, dando órdenes en nombre de la familia anfitriona y presidiendo la situación general, formando un modelo organizativo local para las actividades ceremoniales rurales desde la antigüedad hasta el presente. En la práctica a largo plazo de actividades populares, la gente ha resumido las experiencias positivas y negativas en todos los aspectos, y ha torcido hábilmente los diversos enredos naturales que pueden ocurrir o pueden ocurrir entre el anfitrión, el invitado y las partes del matrimonio en las actividades de etiqueta en una Persona respetable y capaz. Una tercera persona que sea elocuente y considerada. Este hombre es el “experto en todos los oficios” que ha sido atacado generación tras generación. La Compañía Zhike organiza e implementa todas las actividades ceremoniales, principalmente mediante la recitación de palabras ceremoniales. Los términos de etiqueta de Zhike Company también se conocen entre la gente como "términos de etiqueta del vino", "canciones auspiciosas" y "términos de etiqueta".

Los términos de etiqueta nacieron con el surgimiento de las empresas Zhike en las antiguas actividades de etiqueta popular y se han vuelto cada vez más maduros y se han transmitido de generación en generación. Cuando se originó, no hay datos históricos. Durante el trabajo de campo en el condado de Zhenba, descubrimos manuscritos de palabras de etiqueta utilizadas por los oficiantes de bodas rurales a finales de la dinastía Qing. La mayoría de los términos de etiqueta de Zhike se heredan de la región, son eclécticos y se combinan constantemente de generación en generación. A juzgar por los términos de etiqueta utilizados por muchas empresas contemporáneas de Zhike, muchas palabras chinas antiguas todavía viven en la etiqueta popular de la población local, lo que puede revelar la larga historia de las actividades de etiqueta popular llevadas a cabo por los términos de etiqueta Zhike.

Las canciones populares de Basán, los rituales de bebida y las canciones auspiciosas recopiladas y publicadas por el experto en folklore de Zhenba y famoso cantante popular Sr. Liu Guanglang contienen muchas palabras chinas antiguas que todavía se utilizan hoy en día, como matrimonio, el hombre es el personaje principal y la mujer es el personaje principal. Internamente, el matrimonio de una mujer se llama regresar a su familia natal para casarse, lo que generalmente se llama destino y matrimonio. En la vieja sociedad, "Yugui" llamaba al matrimonio de una mujer su recompensa. Yu: Vaya, el idioma proviene de "Poesía": "Un hijo regresa a su casa". Más tarde, debido al matrimonio, "regresó a su ciudad natal" (ver "Cihai"). Los casamenteros son muy particulares. Febrero y marzo se llaman "Señor Rojo", abril, mayo y junio se llaman "Luna Vieja" y diciembre se llama "Ice Pan". Si las cuatro estaciones se llaman "maestro rojo" (u hojas rojas), también se les llama "keren" y "casamentera". Las "hojas rojas" deberían derivarse de la "Poesía de las hojas rojas" que circuló ampliamente en la dinastía Tang. Casamentero: Persona que introduce el matrimonio. El dicho proviene de "Huainan Miaozi Chengxun": "Casamentero es un nombre para las personas, y Mo Zhi también es virtuoso". "Viejo Luna": la abreviatura de "Viejo bajo la Luna", el folklore se refiere específicamente al dios de los humanos. casamiento. Era la primera vez que veía "La leyenda del misterio - La tienda de compromiso" de Tang. "Plato de hielo": "Hojas amargas de poesía": "Un erudito es como una esposa, pero el hielo no es un plato". Más tarde, el casamentero lo llamó "Hombre de Hielo" y "Plato de Hielo". "Ren Ke" dijo "Poesía·Gongfeng·Fake": "¿Qué tal Fake? No hay hacha que cortar. ¿Cómo te casas con esa esposa? Los medios no son buenos". "Libro de los ritos· Doctrina de la media": "Para superar la derrota se vence al enemigo." Más tarde, se le llamó "Wak" o "Wak" debido al uso de medios humanos, o simplemente "Wak" en el área de Basán. La palabra "casamentera" se originó en el nombre de la criada del drama de Yuan "El romance de la cámara occidental". Debido a que facilitó la unión de Cui y Yu, las generaciones posteriores llamaron "casamenteras" a las personas que estaban entusiasmadas con la promoción de los matrimonios de otras personas. "

En términos de etiqueta antigua, el título otorgado al anfitrión depende de su estatus, como Feng, Da Chu Feng, Da Han Zhuan, Da (los cargos oficiales antiguos los ocupaba un clan y un apellido de generación en generación Comenzó con Antes y después del período anterior a Qin), Taizu, Da Yuanrong, etc. Ahora comúnmente conocido como el maestro, la familia del maestro. Hablando de los lectores entre los invitados: Feng Yi (respetando las palabras) Congwen, Ganba (respetando las palabras) Congwen, Jingwen, atrévete a inclinarte y atrévete a apresurarte, etc. Ahora se les llama señor; las personas llamadas "amigos de nivel" se refieren a personas que participan en actividades ceremoniales como sentarse en sillas de manos, andar en automóvil, caminar y montar a caballo, y ahora generalmente se les llama parientes y amigos. Personas llamadas burócratas: los que tiran del andén y conducen, los que son atendidos por el andén, los que marcan el andén, etc. Ahora todos llaman directamente a sus publicaciones; los que hablan de clientes comunes incluyen: Wei, Chunjing, etc. Llame a un budista: obedezca la ley; a un taoísta: una grúa me ahuyentó. Según la época: la primavera y el verano se llaman Raff, el otoño y el invierno se llaman fin de año.

En términos de etiqueta antiguos y modernos, palabras como "Cheng Qin Jin" y "Enviado Zhu Chen" se pueden ver en todas partes. "Qin-Jin" se refiere al matrimonio entre Qin-Jin y China durante el período de primavera y otoño, que más tarde se llamó "La belleza de Qin-Jin". El nombre del antiguo pueblo "Zhu Chen". El poema "Zhuchen Village" escrito por Yi Yi decía: "En el condado de Xuzhou, hay un pueblo llamado Zhuchen Village... Sólo hay dos apellidos en un pueblo y los matrimonios duran para siempre", escribió Su Shi en el poema "Chen". Foto de boda de Jichang Zhuchen Village": "Cuando Gu era joven, pintó la foto de boda de Zhu Chen. "Más tarde se usó como pronombre para matrimonio".

En los términos rituales funerarios, los tres capítulos de "Guo'e" en el "Libro de los Cantares" se utilizan en los términos rituales de "primer sacrificio", "segundo sacrificio" y "sacrificio final". respectivamente, en términos rituales, hay muchas alusiones, como Wang Xiang tirado en el hielo, Meng Zong llorando por bambú, vendiéndose, enterrando a su hijo y Zhu cortando el hígado en "Veinticuatro piedad filial". Se especula que el origen de los términos corporativos y ceremoniales tiene una historia de al menos miles de años. Los términos de etiqueta utilizados en las actividades folclóricas deben utilizar al menos un lenguaje popular y fácil de entender en ese momento. Los antiguos chinos de hoy deberían ser llamados "vernáculos" en el tiempo y espacio históricos de ayer. Con el uso continuo, la herencia y la popularización de estos "textos vernáculos", las personas que a menudo participan en rituales populares y se atacan entre sí de generación en generación han formado un "contexto" específico familiar. Personas que viven en este "contexto" específico. Después de un largo paso de tiempo, todavía se volverá "vernáculo" en este espacio. Es por eso que Zhike todavía usa dichos antiguos y alusiones históricas como "hosta" y "falso" en el Libro de los Cantares, y la gente aún puede entender su significado. El libro "Crónicas, costumbres y dialectos regionales de Hanzhong" publicado en 2005 considera los términos de etiqueta como "términos corteses". "En un banquete de bodas en una zona rural de Zhongshan, el anfitrión contrató a una persona bien hablada como gerente general para que se encargara de todo. El gerente dijo palabras amables para entretener y hacer felices a los asistentes, invitados y chefs. Las palabras de la ceremonia fue divertida... especialmente en las zonas rurales. Esto es especialmente cierto en las zonas montañosas "

Zhikesi se originó en la antigüedad, y los términos de etiqueta surgieron con el nacimiento de Zhikesi. En las continuas celebraciones populares, continuaron siendo eclécticas, mejorando constantemente y formando un sistema que estaba muy completo a más tardar durante la dinastía Qing. Estuvo en una etapa culminante antes de la década de 1950, luego declinó gradualmente y ahora se encuentra en una etapa en peligro.