Por favor. . . . traducción al inglés de transcripción

Créditos Obligatorios Créditos Integrales Obligatorios

Créditos de Cursos Obligatorios Reales Créditos Integrales Reales

Cursos Electivos Obligatorios Créditos Electivos Públicos/Generales Obligatorios.

Créditos optativos públicos realmente recibidos

Créditos optativos requeridos

Créditos optativos reales

Subtotal del total de créditos requeridos

Subtotal del total de créditos recibidos

Promedio de calificaciones acumuladas

Calificaciones totales acumuladas

*La pública sigue siendo promedio, te sugiero que vayas a Preguntar a profesional o notaría cuál utilizar.

La prueba de asistencia es en realidad una carta, que requiere que el director o la oficina de enseñanza anote el año, mes y día en que XXX asistió a esa escuela y completó ese grado/título. Sólo ponle el sello de la escuela.

Si el expediente académico lo emite la escuela, concéntrate en escribir el nombre del curso, tiempo/semestre, calificaciones y créditos obtenidos, categoría del curso y preferiblemente uno o dos comentarios del profesor (pero esto no es necesario). en este momento) ).

El chino y el inglés se escriben por separado y los extranjeros a veces piden el texto original (aunque no entienden nada).