Nota: ① Extraído de "Old Martial Arts" (Editorial del Pueblo de Zhejiang, edición de 1984), ligeramente abreviado. Zhou Mi (1232-1298) era un nativo de Huzhou (ahora Huzhou, Zhejiang) durante la dinastía Song. (2) 【Zhejiang】 es el río Qiantang. (3) [De Wang al Decimoctavo] El calendario lunar (agosto) del día 16 al 18. Ji Wang, el decimosexto día del calendario lunar (el decimoquinto día se llama Wang). (4) [Qifang está lejos de Haimen] Cuando sube la marea desde Zhekou. Cuadrado, cuando...se refiere a la marea. Sal, sal, levántate. Haimen es la entrada al mar en Zhejiang, donde las montañas de ambos lados se enfrentan. (5) [Como un hilo plateado] Casi como un hilo blanco plateado. Sólo un poquito. ⑥ 【Yucheng Snow Ridge cae del cielo】 Mareas como Yucheng Snow Ridge caen del cielo. Yucheng Xueling describe la marea de espuma como paredes de jade y montañas nevadas. El cielo y la tierra están conectados. ⑦ ⑦ ⑦ ⑦ ⑦ ⑦ ⑦ ⑦ ⑦ ⑦ 931 describe una gran ola. Sí, enjuagar con agua. ⑧Lo mismo ocurre con el poema de Yang Chengzhai "La plata en el mar es el país y el jade en el río es la cintura". El poema de Yang Wanli "La plata en el mar es el país, el jade en el río es la cintura" se refiere a esa escena. Estos dos versos provienen del poema "Guan Tide in Zhejiang", que significa que el mar está agitado y se ha convertido en un campo de batalla por la plata; Zhejiang está horizontal y la marea lo ha cubierto con un cinturón de jade blanco. "...Sí" se refiere a tal escena.
Solicitando la traducción completa de "Wulin Gaiden"
La marea de Zhejiang (2) es una gran visión del mundo. De la esperanza a la prosperidad (3). Lejos de Haimen ④, es como un hilo plateado ⑤; tan pronto como nos acercamos, Yucheng Snow Ridge cae del cielo, sonando como un trueno, impactando y azotando, tragándose el cielo y la tierra, con un poder incomparable. Lo mismo ocurre con el poema de Yang Chengzhai "La plata en el mar es el país, el jade en el río es la cintura".