1, Texto original
Bajo la Montaña Azul, mi barco y yo deambulamos por el agua verde .
Hasta que la orilla del río no se ensancha con la marea baja, no hay viento que sople mi vela solitaria.
...la noche da paso a un mar de sol, y el año viejo se funde en frescura.
Finalmente puedo enviar a mi mensajero ganso salvaje de regreso a Luoyang.
2. Traducción
El viaje es más allá de las verdes montañas y navegando frente al río verde. La marea está alta y el agua entre las dos orillas es amplia, por lo que navegar con el viento es el momento justo para izar la vela. La noche aún no se ha desvanecido y el sol naciente ya ha salido lentamente sobre el río. Hay un soplo de primavera en el sur del río Yangtze en el año viejo. No sé cuándo llegará la carta a casa. Espero que los gansos salvajes que regresan del norte lo lleven a Luoyang.
3. Introducción al autor
Wang Wan (693-751), nombre de cortesía, fue un poeta de la dinastía Tang y natural de Luoyang (actual Luoyang, Henan). Wang Wan tiene 65.438.000 poemas existentes y sus obras principales incluyen "Amarre en la montaña Beipao" y "Memorias de Jiangnan".
Un amarre en el contexto de apreciación y creación de la montaña Beibao
1, Apreciación
Este artículo utiliza un lenguaje preciso y conciso para describir la experiencia del autor en los últimos tiempos. invierno y principios de primavera El magnífico paisaje de montañas verdes, aguas verdes, mareas planas, amplias orillas y otros lugares que se ven cuando se ancla al pie de la montaña Gubei expresa la profunda nostalgia del autor.
Comienza con un pareado, que describe los sentimientos de deambular y deambular por la ciudad natal de Shenchi, la segunda vez, escribe "La marea es plana" y "El viento es correcto", navegando por el río; , la escena es magnífica y vasta; el tríptico describe la escena de la navegación al amanecer, lo que implica filosofía y le da a la gente un encanto artístico positivo; el último pareado ve a los gansos extrañando a sus padres, haciéndose eco del primer pareado.
Todo el poema ha sido ampliamente recitado por su pincelada natural, paisajes vívidos, emociones expresivas, escenas combinadas, estilo magnífico y gran encanto.
2. Antecedentes creativos
Wang Wan fue un poeta del norte de los primeros años Kaiyuan de la dinastía Tang. Estaba obsesionado con los hermosos paisajes de Jiangnan y estaba influenciado por la delicada poética. estilo de los poetas Wuzhong de la época. Escribió algunas obras alabando los paisajes del sur del río Yangtze. Esta canción "A Moor under Beipu Mountain" es una de ellas.
Estas cinco leyes se vieron por primera vez en la "Colección Guoxiu" editada por Rui en la dinastía Tang. Éste es el viaje mental del poeta desde Chu a Wu a finales del invierno y principios de la primavera. Cuando navegaba en un amarre al pie de la montaña Beipu, la marea estaba plana y la costa ancha, y los gansos que regresaban por la noche despertaron su emoción y se convirtieron en esta obra maestra histórica.