A menudo utilizamos Xiehouyu para comunicarnos en la vida, y los estudiantes de primaria también deberían aprender Xiehouyu. ¿Conoces el origen histórico de Xiehouyu? El siguiente es el origen histórico de Xiehouyu que he recopilado cuidadosamente para usted. Bienvenido a aprender de ellos.
Origen histórico de Xiehouyu 1. Significado de Xiehouyu
Xiehouyu es una forma de lengua especial creada por los trabajadores chinos desde la antigüedad. Esta es una frase breve, interesante y animada.
Xiehouyu es una especie de modismo, que incluye modismos, proverbios, expresiones idiomáticas y Xiehouyu.
Xiehouyu generalmente divide una oración en dos partes para expresar un significado determinado. La primera parte es una metáfora o metáfora, que desempeña el papel de “introducción”, a modo de acertijo. La última parte es la explicación del significado, que desempeña el papel de “respaldo”, a modo de acertijo. Las partes delantera y trasera están conectadas por un guión. En un determinado entorno lingüístico, generalmente al decir la primera mitad de una oración y "descansar" en la segunda mitad, se puede comprender y adivinar el significado original, por eso se llama "Xiehouyu".
La civilización china tiene una larga historia. Cinco mil años de vicisitudes históricas se han acumulado, refinado y condensado en un maravilloso arte en idioma chino, entre los cuales los modismos tienen su propio poder expresivo único. Proporciona a las personas un pensamiento profundo y una iluminación y se ha transmitido a través de los siglos. Refleja las costumbres, tradiciones y cultura nacional únicas de la nación china, saborea la vida, comprende la filosofía y mejora la sabiduría.
Origen histórico
El nombre "Xiehouyu" apareció por primera vez en la dinastía Tang. El llamado "Zheng Wu Xiuhou" (una especie de poema "Xiuhou") se menciona en el antiguo libro Tang "Zhuan". Sin embargo, como forma y fenómeno del lenguaje, apareció ya en el período anterior a Qin. Por ejemplo, "Política de los Estados Combatientes·Chu Ce Four": "No es demasiado tarde para reparar el redil de las ovejas". En otras palabras, no es demasiado tarde para reparar el redil después de que se pierde la oveja. Esto es lo que vemos hoy.
Clasificación de modismos
Primero, la homofonía. Por ejemplo:
Enterrado en un ataúd vacío - arrogante (tumba);
Confucio fue conmovido - completamente perdido (libro)
Este tipo de modismo utiliza homófonos. o palabras similares Homófonos para palabras con homófonos derivan otro significado del significado original. Cuando veo este tipo de comentarios, a menudo me toma algunas vueltas darme cuenta, lo cual es bastante interesante. Algunos libros lo clasifican como un "juego de palabras", lo cual tiene sentido.
En segundo lugar, la metáfora. Por ejemplo:
Mover madera en el callejón - recto;
Fideos instantáneos con agua fría - no hay mucho progreso
Este tipo de vacilación es objetiva o imaginaria; analogía de las cosas. Si comprende las características y circunstancias de Bibi, naturalmente podrá comprender el "misterio" de la segunda mitad.
En tercer lugar, la metáfora. Por ejemplo:
Una rata sale a la calle y todos gritan para vencerla.
Las piezas de ajedrez en el tablero sólo pueden avanzar pero no retroceder;
Este tipo de modismo utiliza algunos o ciertos objetos y animales como ejemplos. Comprender la naturaleza de una analogía puede ayudarnos a comprender su significado.
Cuarto, historia. Por ejemplo:
Liu Bei pidió dinero prestado a Jingzhou; solo lo pidió prestado pero nunca lo devolvió;
Lin Chong amenazó a Hong, solo para ver su defecto;
Este tipo de posdata generalmente se refiere a alusiones, fábulas, mitos y leyendas comunes. Siempre que conozca la historia de Liu Bei y Lin Chong, la sabrá claramente.
Orígenes históricos de Xiehouyu 2. Hay muchos personajes en "Water Margin" que fascinan al autor. Su belleza absoluta no podrá ser superada por las generaciones futuras. Por ejemplo, los inteligentes cálculos de Zhuge Liang, la amabilidad de Liu Bei y las magníficas habilidades con la espada de Guan Yu no tienen paralelo. ¡También hay un dicho sobre el Tao entre la gente para conmemorarlo! Echemos un vistazo:
Explicación
Presumir frente al general Guan Yu significa presumir frente a aquellos que son superiores a uno.
Sinónimos
Morderte la cabeza, enseñar a otros a nadar, elogiarte a ti mismo.
Origen de la historia
Presumir frente a Guan Gong significa presumir frente a aquellos que son superiores a uno mismo. Hay otra historia sobre el origen de este proverbio.
Zhou Cang no protegió a Guan Yu al principio, pero siguió las órdenes de Zhao Yun. Una vez, cuando el ejército practicaba artes marciales, Zhou Cang desenvainó una gran espada. Los soldados vitorearon al unísono e incluso Zhao Yun lo elogió.
Zhou Cang estaba tan orgulloso que apuñaló su espada en el suelo, se dio unas palmaditas en el pecho y sopló: "¡Oye! Si hay alguien en el ejército que sabe usar un cuchillo mejor que el viejo Zhou, ¡estoy dispuesto a darle uno!". Un soldado vio que era tan bueno fanfarroneando. Misterioso, le dijo deliberadamente: "Hermano Zhou, no presumas todavía. ¡Si te atreves a desafiar al Sr. Guan, mi hermano estará convencido de que Zhou Cang no se ha conocido!" Guan Yu todavía, pero ha oído hablar de lo buenas que son las habilidades con la espada de Guan Yu. Hace tiempo que quería tocar a Guan Yu. Su fuerza llega cuando está ilusionado con el equipo. Desmontó y caminó hacia el Sr. Guan. El Maestro Guan estaba leyendo "El arte de la guerra" de Sun Tzu en su mansión, cuando de repente escuchó a Zhou Cang gritando y regañando afuera de la puerta, queriendo competir con él. Aunque nunca conocí a Zhou Cang, escuché de mi cuarto hermano, Zhao Yun, que es muy hábil en artes marciales y recto, pero que es demasiado imprudente. Es un petardo, simplemente explota. Entonces, en lugar de compartir sus conocimientos, simplemente me reí. Quién sabe, Zhou Cang no conoce las alturas del mundo y piensa que el Segundo Maestro Guan le tiene miedo, por lo que usa directamente "cobarde" para dañar al Segundo Maestro Guan. El Sr. Guan también tiene mal genio y ahora está enojado. Lo vi acumular el arte de la guerra, meterse la camisa, salir de la casa, agarrar la lanza del guardia, reemplazar la espada con la lanza y usar su especialidad Espada de Primavera y Otoño para competir con Zhou Cang. Zhou Cang, ¿dónde está su oponente? ¡Me atrajo el profesor Guan! Solo entonces Zhou Cang supo lo que sucedió a continuación y quedó convencido desde el fondo de su corazón. Se arrodilló frente al Sr. Zhong, levantó el Qinglong Baodao sobre su cabeza y dijo en voz alta: "Sr. Zhong, ¡las buenas espadas son para los héroes! Después de que me haya convencido, le daré esta espada. De ahora en adelante, lo haré. Te doy esta espada." ¡El Sr. Rama aprieta el pedal y lleva la espada!" El Sr. Guan vio que era un hombre de verdad y le gustó su franqueza, así que lo aceptó ahora. Desde entonces, Zhou Cang ha estado llevando la gran espada del Sr. Guan. El proverbio "Mostrar una gran espada delante de Guan Gong" se ha transmitido de generación en generación.
Cifras relacionadas - Guan Yu
Guan Yu, originario de Hedong (ahora suroeste de Linyi, Shandong), fue un famoso general de la dinastía Shu Han durante el período de los Tres Reinos. Desde que Liu Bei retiró sus tropas en la fortaleza, comenzó a seguir a Liu Bei y fue uno de los generales de mayor confianza de Liu Bei. Sigue al emperador Zhaolie Liu Bei en su expedición occidental y ayuda a Liu Bei a conquistar la mitad del país.
En el año veinticuatro de Jian'an (219), Guan Yu, que custodiaba Jingzhou, atacó Cao Wei en el norte, inundó siete ejércitos, escapó de la prisión y decapitó a Pang De, y asedió El general de Cao Wei, Cao Ren, en Fancheng, que alguna vez fue un país poderoso en China. Sin embargo, cuando Soochow atacó Jingzhou, Guan no pudo detener a Xiangyang y se retiró para proteger Jingzhou. El ejército se derrumbó en el camino de regreso a Jingzhou y el propio Guan Yu fue capturado y asesinado. (.)
Después de la muerte de Guan Yu, su imagen fue gradualmente deificada por las generaciones posteriores. Siempre ha sido objeto de sacrificios populares y fue venerado como "Guan Gong". Fue elogiado y premiado por la corte imperial. En la dinastía Qing, se le consideraba "el espíritu de la lealtad y la justicia, el gran sabio de la benevolencia y la rectitud" y se le reverenciaba como el "sabio marcial", al igual que el "sabio literario" Confucio. Las hazañas de Guan Yu también se describen en la novela "El romance de los tres reinos", en la que se describe a Guan Yu como el primero de los "Cinco generales tigre", y Mao Zonggang lo llama "uno de los tres únicos del romance". .
;