La naturaleza humana es inherentemente buena, mientras que la naturaleza agrícola es inherentemente mala.
Una ráfaga de viento sopló montaña abajo durante tres días y las olas blancas eran tan altas como el Pabellón Crock.
La marea se dirigió hacia el sur, hacia Xunyang, y Niuzhu venía de un lugar peligroso.
El río Hengjiang está a punto de cruzar el viento y la lluvia, y siempre hay dolor a lo largo de miles de kilómetros.
El río Yangtze bloquea la dinastía Qin en el oeste, y el río Han conecta el río Yangtze y Tianjin en el este.
Las olas blancas son como una montaña que se puede cruzar, y el fuerte viento y las velas empinadas matan a la gente.
Poseidón volvió al viento oscuro y las olas golpearon el muro de piedra de Tianmen.
¿Cómo es agosto en Zhejiang? ¡Tao es como una montaña que arroja nieve!
Los funcionarios de Tianjin lo saludaron frente al Pabellón Hengjiang y señalaron a Yudong en busca de Haiyunsheng.
¿Qué quiere trascender Jinlang? ¡Una tormenta así no es factible!
Traducción de Yuefu, descripciones de escenas, letras, poemas de paisajes y anotaciones
Todo el mundo dice que Hengjiang es bueno, pero yo creo que Hengjiang es extremadamente peligroso. Puede hacer viento durante tres días seguidos y el viento puede derribar los picos de las montañas. Las olas blancas del río llegan hasta el pabellón de las tinajas.
El agua de mar vertida en el río Yangtze fluye hacia el sur desde Hengjiangpu y pasa por Xunyang en el camino. La parte norte de la montaña Niuzhu se extiende hasta el río, y al pie de la montaña se encuentran las Montañas Rocosas. El terreno es muy peligroso. La montaña Madang se encuentra al otro lado del río Yangtze y el viento que regresa sacude las olas, lo que dificulta la navegación de los barcos. Cruzar el río Hengjiang es muy peligroso. Pasar este campo de agua afectará a miles de kilómetros.
Mirando hacia el oeste desde Hengjiang, la vista está bloqueada por las montañas y las olas blancas de Hengjiang, y no se puede ver Chang'an. Al este del río Han se encuentra el río Yangtze conectado con Tianjin. Las olas blancas del río ruedan como montañas. ¿Cómo sobrevivir a tal peligro? Los fuertes vientos mataron al barquero que se disponía a viajar.
A menudo hace viento y llueve en el río Hengjiang, y las furiosas olas pueden dividir la montaña Tianmen por la mitad. ¿Cómo son las mareas en el río Qiantang en comparación con agosto? Las olas del río Hengjiang parecen nieve cayendo de las montañas.
El empleado a cargo del ferry me recibió frente a la oficina de correos en Yokoepo Ferry. Señaló hacia el este y me dijo que el mar estaba cubierto de nubes oscuras y se avecinaba una tormenta. ¿Por qué tienes tanta prisa por viajar en el tiempo? ¡No se puede viajar con una tormenta tan grande!
En el río Hengjiang, el viento a menudo hace que la luna se desvanezca y está envuelta en viento y niebla durante todo el día. El mar en el río fluye hacia el este y los ríos fluyen hacia atrás. Una ola tras otra, el impulso es tan grande que tres montañas se sacudirán y el agua del río Hengjiang corre. No cruces el río fácilmente. Una vez que lo cruzas fácilmente, no hay vuelta atrás.
Apreciar "La naturaleza humana es inherentemente buena y la naturaleza agrícola es inherentemente mala". En las dos primeras frases, el lenguaje es natural y fluido, sin pretensiones y lleno de color local. "Nong" es el nombre del pueblo Wu. "Humanismo" y "Farm Road" son puramente orales y tienen un fuerte sabor a vida. Uno es reservado y el otro público, con sentimientos verdaderos, lenguaje simétrico y rica literatura popular. Hengjiang, también conocido como Hengjiangpu, está ubicado en el sureste del condado de He, provincia de Anhui, en la orilla norte del río Yangtze, frente a Caishiji en la orilla sureste, y la situación es peligrosa. Mirando el río Yangtze desde Hengjiangpu, a veces hay calma y el paisaje es agradable. Se dice que "la naturaleza humana es buena al otro lado del río"; pero a veces hay fuertes vientos y olas, y "es imposible cruzar el río con el viento y las olas" y "tales tormentas no son factibles". , que son emocionantes y aterradoras. Por lo tanto, "el camino que cruza el río es malo" dio lugar a las siguientes dos extrañas palabras.
"El fuerte viento derribó la montaña Tianmen" y "derribó la montaña" son exageraciones comúnmente utilizadas en las canciones populares. La montaña Tianmen está formada por la montaña Dongliang y la montaña Xiliang. La montaña Xiliang está ubicada en el sur del condado de He, y la montaña Liangdong, también conocida como montaña Wangbo, está ubicada en el suroeste del condado de Dangtu. "Dos rocas parecidas a rocas, orientadas al este y al oeste, se enfrentan como puertas" (Jiangnan Tongzhi), la situación es muy peligrosa. "El viento fuerte sopla", el poeta describe el fuerte viento que sopla: ruge violentamente, como si fuera a derribar la montaña Tianmen.
La siguiente frase, "Empujando el barco con la corriente", describe la magnífica escena de enormes olas provocadas por el fuerte viento: "Las olas blancas son más altas que el pabellón de barro.
El poema trata sobre Jiangdong. La razón para ir a Zhejiang es en realidad utilizar la marea en Zhejiang para ilustrar cuán grandes son las olas en Hengjiang. Su Shi, de la dinastía Song, escribió sobre las mareas en Zhejiang: "Las mareas de agosto y dieciocho son espectaculares. Kunpeng llega al agua durante tres mil millas y desarrolla un largo recorrido de 100.000 personas. La bandera roja y la cubierta verde se destruyen entre sí. , y la arena negra y las olas blancas se tragan la masacre ". El octavo mes del calendario lunar es Zhejiang. Cuando la marea es más espectacular, el nivel de peligro es extraordinario. La ola posterior al marea en Hengjiang es comparable a la marea de Zhejiang. Se puede ver que Li Bai había leído "Zhejiang Tide" y lo tomó casualmente sin dejar ningún rastro. La última frase, "El Tao es como una montaña que arroja nieve", describe el peligro creciente.
"Li Jing lo saludó frente al pabellón de Hengjiang, señaló a Yu Dong y dijo: "El mar está subiendo". "Los funcionarios del ferry frente a la oficina de correos de Hengjiang vinieron a despedirlo. Se puede ver que Jin era un ferry público en ese momento. Li Jing ha vivido en el ferry local durante mucho tiempo y es muy consciente de los cambios climáticos aquí. Después de ver a Li Bai, extendió el brazo, señaló hacia el este y dijo: "Mira, han aparecido las nubes del mar". Esto significaba que la marea estaba a punto de subir y el ferry no podía pasar a la gente. Luego preguntó: "¿Por qué tienen que cruzar las olas doradas?" Mi señor, ¿qué hace hoy en el ferry hacia el norte? Según la palabra "lang", algunas personas piensan que Li Bai todavía era un hombre joven cuando cruzó el río Yangtze, porque a los jóvenes se les llama "lang", pero de hecho, este "lang" obviamente no se refiere a la persona. edad. "Lang" tiene cinco significados en la antigüedad: el primero es el nombre de un lugar, Lu Yi en el Período de Primavera y Otoño; el segundo es un nombre oficial, que se estableció durante el Período de los Reinos Combatientes y se convirtió en un término general para los funcionarios de la corte; después de las dinastías Qin y Han. El tercero se refiere al nombre general de los jóvenes; el cuarto se refiere al apodo que una mujer da a su amante; el quinto se refiere al apellido. La palabra "lang" en el poema puede interpretarse como el segundo significado, que significa Langguan. Por ejemplo, en "Registros históricos: biografía de Sima Xiangru", el emperador pensó en Lang, y en "Libro de Han: Emperador Ming", la princesa Guantao le pidió a Lang un hijo. Li Bai permaneció una vez en el palacio durante tres años, sirviendo como funcionarios, grandes y pequeños, pero estaba a miles de kilómetros de la capital. Un pequeño funcionario en el ferry podía saber que era un funcionario de la capital, probablemente porque Li Bai vestía la túnica de palacio que le regaló el emperador Xuanzong de la dinastía Tang. La gente puede darse cuenta de un vistazo que es un funcionario. Antes de que Li Bai tuviera tiempo de responder, el hombre dijo: "¡Una tormenta así no es factible!" Esto significa: No importa lo que suceda, grande o pequeño, hoy es imposible de todos modos, porque pronto habrá tormenta.
"La luna está rodeada de un halo, el viento y la niebla no se disipan, y el paisaje marino al este de Cu 101 hace que todos los ríos regresen. La onda expansiva mueve tres montañas en total, y el público no cruza el río volver." Estos cuatro poemas no sólo describen la inmensidad del río Yangtze, las olas, y "mar en calma" se utiliza para describir las olas. Y había niebla en el río, lo que lo empeoró aún más.
No existe consenso entre los círculos académicos sobre el trasfondo creativo de este grupo de poemas. "Poemas seleccionados de Li Bai" publicados por la Universidad de Fudan en Shanghai y Shanghai Classical Literature Press creen que "lang" es el nombre antiguo de los hombres jóvenes basado en la frase "¿Por qué Lang Jin quiere cruzar el río?" Se especula que este poema fue escrito por Li Bai por primera vez en Fue escrito al salir de Sichuan en el año 726 d.C. (el decimocuarto año de Kaiyuan). Li Bai (701-762), también conocido como Taibai, fue un poeta romántico de la dinastía Tang. Fue aclamado como el "Inmortal de la poesía" por las generaciones posteriores. Su hogar ancestral es Jicheng (por probar) en Longxi, y nació en la ciudad de Suiye en las regiones occidentales. Cuando tenía 4 años, se mudó con su padre a la ciudad de Mianzhou, provincia de Jiannan. Li Bai tiene más de mil poemas, entre los que "La colección de Li Taibai" se ha transmitido de generación en generación. Murió en 762 a la edad de 61 años. Su tumba está en Dangtu, Anhui, y hay salones conmemorativos en Jiangyou, Sichuan y Anlu, Hubei. Li Po
Llegó al Palacio Han a la edad de quince años, que era la edad de la pubertad. Ella sonrió levemente, tímida ante la belleza de la primavera. El rey eligió a la bella y ella fue elegida para servir al rey mientras él dormía. En la suave noche, su rostro tímido y bonito hizo que el rey fuera incapaz de controlarse, y su falta de amor hizo que el príncipe se mostrara reacio a dejarla. ¿Pero conoces a Zhao Feiyan? Después de que otras mujeres no le agradaban, nunca dejaba de atacarla. Pero la juventud nunca es permanente, y el cabello verde eventualmente se volverá blanco y se convertirá en escarcha. En la sala del tribunal, mientras haya complacencia, el mundo quedará vacío. Una vez que no puedes acostumbrarte, es como Sima Xiangru, que solo puede cambiar Su Shuang por vino, y su ropa también está muy gastada. El frío sufrimiento era indescriptible, por lo que solo podía sentirme triste en secreto y tocar el piano en secreto para el rey. El corazón está destrozado, el corazón está infinitamente triste, pero no puede emitir ningún sonido. ——La "Canción del resentimiento" de Tang Li Bai Canción del resentimiento
Dinastía Tang: Li Bai
∨Cuando entró al Palacio Han en el decimoquinto año, las flores sonrieron en primavera.
El rey escogió una mujer hermosa, y ella fue elegida para servir al rey mientras él dormía.
En la suave noche, su rostro tímido y bonito hizo que el rey fuera incapaz de controlarse, y su holgazanería hizo que el príncipe se mostrara reacio a irse.
¿Pero conoces a Zhao Feiyan? Después de que otras mujeres no le agradaban, nunca dejaba de atacarla.
Pero la juventud no es para siempre, el cabello verde con el tiempo se volverá blanco y se convertirá en escarcha.
Mientras haya complacencia en la corte, el mundo quedará vacío.
Una vez que no puedes acostumbrarte, es como Sima Xiangru, que solo puede cambiar a Su Shuang por vino, y su ropa también está muy gastada.
El sufrimiento del frío es indescriptible, por eso solo puedo sentirme triste en secreto y tocar el piano en secreto para el rey.
Es desgarrador, el corazón está infinitamente triste, pero no puede emitir ningún sonido. ▲ Yuefu, mujer, expresa frustración, actúa como un tigre feroz, actúa como un tigre. La tristeza es el agua que no cierra el grifo, y las lágrimas no cierran la puerta del dragón. Los dos ríos están llenos de banderas de colores, los tambores suenan fuerte y las montañas están a punto de caer. El pueblo Qin medio aprisionó a las golondrinas y los caballos bárbaros revolvieron la hierba de Luoyang. Si uno pierde, los soldados bajarán y se levantarán por la noche para resistirte. Antes de que la enorme tortuga atravesara el mar, el ictiosaurio corrió hacia An Ning. Es bastante parecido al de Chu Han y no puedo terminarlo. Dirígete hacia Bolangsha y entra a la ciudad de Huaiyin al anochecer. Zhang Liang no satisfizo la pobreza de Han Xin y Liu Xiangcun murió entre los dos ministros. Voy a Xiapi por el momento y quiero entregarme a Fu Mu para que sea mi maestro. Tessa ha vivido en la antigüedad y ahora ha abandonado la élite. No me atreví a cometer un error en Changlin y huí hacia el sur para evitar a Chen Hu. El preciado libro y la espada están colgados en un estante, y el caballo con arcos dorados dispersa a los viejos amigos. Ayer fui invitado a Xuancheng y el tráfico era de 2.000 shi. A veces, Liu Bo aumentaba rápidamente los latidos de su corazón, gritaba y daba vueltas alrededor de la cama tres veces. En cada camino que toma la gente Chu, hay nubes oscuras escondidas en sus corazones. El tío Wu Bangbo miró a su alrededor y vio a todos los héroes del mundo. Xiaocao solía ser un funcionario de nivel medio y, a veces, era como un dragón y un fénix. En la primavera de marzo, Huayang se sentía solo y preocupado por matar gente. La gente de Hu con ojos verdes interpreta al Emperador de Jade y las canciones de Wu vuelan en vano. Los maridos se encontraron felices, tocando gongs y tambores para dar la bienvenida a todos los invitados. A partir de entonces, fui a pescar al Mar de China Oriental y conseguí sonrisas y citas a ciegas. ——Li Bai, Dinastía Tang, "The Tiger Walks"
Dinastía Tang: Li Bai
∨ Haz que un tigre feroz camine por la mañana y haz que un tigre cante al anochecer.
La tristeza es el agua que no cierra el grifo, y las lágrimas no cierran la puerta del dragón.
Los dos ríos están llenos de banderas de colores, los tambores suenan fuerte y las montañas están a punto de caer.
La gente de Qin medio aprisionó a las golondrinas y los caballos revolvieron la hierba de Luoyang.
Si uno pierde, los soldados bajarán y se levantarán por la noche para resistirte.
Antes de que el enorme Obai abriera el océano, el pez y el dragón corrieron hacia An Ning.
Es muy similar a Chu y Han, y no puedo terminarlo.
Dirígete hacia Bolangsha y entra a la ciudad de Huaiyin al anochecer.
Zhang Liang no satisfizo la pobreza de Han Xin y Liu Xiangcun murió entre dos ministros.
Voy a Xiapi por el momento y quiero entregarme a Fu Mu para que sea mi maestro.
Tessa ha vivido en la antigüedad y ahora ha abandonado la élite.
No me atreví a cometer un error en Changlin y huí hacia el sur para evitar a Chen Hu.
El precioso libro y el soporte de la espada, el caballo con arcos dorados esparcieron a viejos amigos.
Ayer fui invitado a Xuancheng, con un tráfico de 2.000 shi.
A veces, Liu Bo aumentaba rápidamente los latidos de su corazón, gritaba y daba tres vueltas alrededor de la cama.
Cada camino que toma la gente Chu, hay nubes oscuras escondidas en sus corazones.
Tres Wu Bangbo miraron a su alrededor y vieron a todos los héroes del mundo.
Xiaocao alguna vez fue un funcionario de nivel medio y, a veces, seguía al dragón y al fénix.
En la primavera de marzo, Huayang se sentía solo y preocupado por matar gente.
La gente de Hu con ojos verdes interpreta al Emperador de Jade, y las canciones de Wu vuelan en vano.
Los maridos se encontraron alegremente, tocando gongs y tambores para dar la bienvenida a todos los invitados.
A partir de entonces, fui a pescar al Mar de China Oriental y conseguí sonrisas y citas a ciegas. ▲Yuefu está preocupado por el país y la gente. Este es un punto de inflexión. Deja para siempre las raíces del rizoma y el viento, Corea y el anochecer y el anochecer. Cuántos caminos sinuosos se extendían de este a oeste, cuántos campos abandonados se extendían de sur a norte. De repente, atrapé el viento giratorio de regreso y me lancé hacia las nubes en el cielo azul. Pensé que llegar a este camino era el final, pero inesperadamente caí en un abismo sin fin. La tormenta me arrastró de nuevo y me envió de regreso al campo original. Estaba a punto de ir al sur, pero de repente me dirigí al norte. Intenté ir al este, pero fui arrastrado hacia el oeste. No sé el rumbo, el momento en que Huoran desaparece, el momento después de que aparece Huoran. Volé sobre los Ocho Grandes Lagos y viajé a las Cinco Montañas.
Después de experimentar todas las dificultades de la vida, ¿quién puede comprender las dificultades de mi corazón? Quisiera ser hierba en el bosque y convertirme en polvo entre el polvo con el incendio forestal sembrado en otoño. Incluso si tienes que soportar el dolor de los incendios forestales y estar vinculado a la vida y muerte de las plantas, estoy dispuesto a hacerlo. ——Cao Zhi de las dinastías Wei y Jin, "El capítulo continuo" El capítulo continuo
Dinastías Wei y Jin: Cao Zhi
∨Xu Wei, ¿por qué este giro es único en el mundo?
Deja para siempre las raíces del rizoma y el viento, Corea del Norte y el anochecer y el anochecer.
Cuántos caminos sinuosos se extendían de este a oeste, cuántos campos abandonados se extendían de sur a norte.
De repente, atrapé el viento giratorio de regreso y me lancé hacia las nubes en el cielo azul.
Pensé que llegar a este camino era el final, pero inesperadamente caí en un abismo sin fin.
La tormenta me arrebató de nuevo y me envió de nuevo al campo original.
Estaba a punto de ir al sur, pero de repente me dirigí al norte. Intenté ir al este, pero fui arrastrado hacia el oeste.
No sé la deriva, el momento en que Huoran desaparece y el momento después de que aparece Huoran.
He volado sobre los Ocho Grandes Lagos y viajado a las Cinco Montañas.
Después de experimentar todas las dificultades de la vida, ¿quién puede comprender las dificultades en mi corazón?
Quisiera ser la hierba en el bosque y convertirme en polvo entre el polvo con el incendio forestal sembrado en otoño.
Aunque tengas que soportar el dolor de los incendios forestales y estar vinculado a la vida y muerte de las plantas, estoy dispuesto a hacerlo. ▲Yuefu, recitando objetos y plantas para expresar nostalgia