Usa la palabra "子" para pedir poemas.

1. "Hijos errantes"

¿Autor Meng Jiao? En la dinastía Tang

Las madres utilizaban la aguja y el hilo en sus manos para confeccionar ropa para sus hijos que habían viajado largas distancias.

Antes de partir, me dieron una puntada por temor a que la ropa de mi hijo se dañara si regresaba tarde.

¿Quién se atreve a decir que un niño filial como un debilucho puede devolver el amor de su madre como el sol en primavera?

Traducción vernácula:

La amorosa madre usa la aguja y el hilo en sus manos para hacer ropa para su hijo que está en una relación a larga distancia. Antes de irse, cosió bien, temiendo que la ropa de su hijo se dañara si regresaba tarde.

¿Quién se atreve a decir que un niño con una piedad filial tan débil como la hierba puede devolver la bondad de una madre amorosa como Chunhui Puze?

2. "Bebiendo de las dos lluvias en el lago Chu Qing, próximo capítulo"

¿El autor es Su Shi? En la dinastía Song

El agua era brillante y el sol brillaba, y las montañas estaban nubladas y lluviosas.

Si West Lake tiene más bellezas muertas que bellezas muertas, C es muy apropiada.

Traducción vernácula:

En un día soleado, las olas azules del Lago del Oeste se ondulan bajo la luz del sol, son radiantes y hermosas. Cuando llueve, las montañas a lo lejos quedan envueltas en niebla y lluvia, y los ojos están confusos. Este paisaje brumoso también es hermoso.

Si se compara el hermoso Lago del Oeste con una belleza, ya sea con maquillaje ligero o pesado, siempre puede resaltar su belleza natural y su encanto encantador.

3. "Enviar a un amigo"

¿El autor es Li Bai? Dinastía Tang

Las verdes montañas se encuentran en el lado norte de la muralla de la ciudad, y el agua cristalina rodea el lado este de la ciudad.

Aquí nos despedimos y tú, como si perdieras a tu padre, vas a la deriva en el viento y viajas muy lejos.

Las nubes flotantes son como vagabundos, les gusta vagar, y la puesta de sol baja lentamente de la montaña, pareciendo nostálgica.

Con un gesto de su mano, se separaron el uno del otro. Su amigo a caballo lo llevaría en un largo viaje, soplando el largo viento, como si no pudiera soportar irse.

Traducción vernácula:

Montañas verdes se encuentran al norte de la ciudad y el agua cristalina rodea el este de la ciudad.

Aquí nos despedimos y tú eres como una tienda de campaña solitaria flotando en el viento, viajando a miles de kilómetros de distancia.

Las nubes flotantes son erráticas como vagabundos, y el sol poniente se pone lentamente por la montaña, pareciendo nostálgico.

A partir de entonces, hice un gesto con la mano y rompí. Ma Xiaoxiao parece no estar dispuesto a irse mientras monta un caballo que lo llevará a un largo viaje.

4. "Escuché que Wang Changling se fue y se mudó a Longbiaoyao para regalar esto".

¿El autor Li Bai? Dinastía Tang

Después del otoño fácil, reloj de cuco, te escucho pasar cinco arroyos.

Mi corazón está lleno de tristeza, y la luna brillante está llena de tristeza. Te seguiré hasta Yelang Creek.

Traducción vernácula:

Escuché que fuiste degradado a capitán Longbiao y que el lugar remoto de Longbiao tuvo que pasar por Wuxi.

Pongo mis pensamientos tristes en la luna brillante, con la esperanza de acompañarte hasta el oeste de Yelang.

5. Abril en el Campo

¿Autor Weng Juan? Durante la dinastía Song

Las montañas y llanuras eran verdes y el sonido de Zigui sonaba como humo.

En abril hay poca gente ociosa en el campo y se planta sericicultura en los campos.

Traducción vernácula:

Los campos en la ladera están llenos de vegetación y el agua de los arrozales refleja la claraboya.

El cielo está brumoso y lluvioso, los cucos cantan y la tierra prospera. Abril ya está aquí y nadie está de brazos cruzados. Justo después de criar gusanos de seda, llega el momento de volver a plantar arroz.