Una apreciación de poemas antiguos traducidos por Ling Bo y poemas sobre el dragón de agua que vuela miles de millas.

El autor de "Shuilongyin" es Zhu Dunru, un poeta de la dinastía Song. El texto completo de su antiguo poema es el siguiente:

Deje que el barco recorra miles de millas a través de las olas y quédese en Wushan por un tiempo. Mansión del Agua Yuntun, Diosa del Melocotón, Jiujiang Dongzhu. Bei Ke está relajado, fuerte, aficionado a la ciencia y los años se desvanecen. Señorita Yi, el señor Song vive recluido, su antiguo nido, viejos amigos se reúnen, sueñan, ¡qué rápido!

Mirando hacia atrás, al espíritu demoníaco, ¡pregunto en qué parte del mundo están los héroes! Planificar estrategias para servir al país es lamentablemente inútil y polvoriento. Al cruzar el río con cadenas de hierro y hacer windsurf, ¡Sun Lang sufrió! Pero la tristeza golpeó a Gui Jue, la tristeza cantó a Fu Liang y las lágrimas cayeron como lluvia.

Prefacio

La frase "Shui Longyin" fue escrita por Zhu Dunru en la dinastía Song del Sur en su camino de Wuyue a Jiangxi. Expresa el dolor y la indignación de un erudito patriótico en. un momento crítico para la supervivencia del país.

Anotar...

(1) Ve a Lingdu: cabalga sobre el viento y las olas. Ling, cruzando, cruzando.

(2) un poco: un poco, que describe un tiempo breve.

(3) Wushan: Generalmente se refiere a la zona montañosa al sur del río Yangtze.

(4) Quédate: Quédate y mira hacia adelante.

(5) Shuifu: el nombre del oficial estrella. Va a llover.

(6) Diosa: Hace referencia a la legendaria diosa Wushan, que mueve las nubes al amanecer y llueve al anochecer.

(7) Jiujiang: Aquí converge un gran río. 9. Habla mucho. El río Yangtze se compone de muchos afluentes, por eso se le llama Jiujiang.

(8) Beike: Gente del norte y del sur. El autor afirma que, como su casa está en Luoyang, se llama Beike.

(9)Fácil: se refiere a la velocidad del barco.

(10) Song Yi: Yishui y Songshan están ambos en Henan.

(11) Nido: Los antiguos ermitaños Chao Fu y Xu You.

(12) El sueño de Conan: la novela legendaria "La biografía del prefecto de Conan" escrita por Li Gongzuo de la dinastía Tang decía: Cuando fue a Huai'an en un sueño de lluvia primaveral, el rey tomó a su esposa como prefecta, y fue próspera y rica por un tiempo. Más tarde, fue derrotado por el enemigo, la princesa murió y fue enviada de regreso. Cuando desperté, vi un hormiguero debajo de la rama sur del algarrobo. Era el calendario de mi sueño. Las generaciones posteriores lo llamaron "el sueño de Conan".

(13) Captura: Justo.

Lo entiendo.

(15) Aliento demoníaco: feroz. Se refiere al Ejército Dorado.

(16) Bai Yu: Abanico de plumas blancas. Los antiguos generales confucianos a menudo agitaban este abanico para comandar batallas.

(17) Sun Lang: hace referencia a Sun Hao, el último emperador de los Tres Reinos. El emperador Wu de la dinastía Jin envió un gran barco para atacar a Wu hacia el este. El ejército de Wu cruzó el río Yangtze con cadenas de hierro en un intento de bloquear el avance del ejército de Jin. El ejército de Jin prendió fuego a las cerraduras de hierro y atacó a Jinling desde el este. Sun Hao se vio obligado a rendirse. Estas tres frases comparan la muerte de Jin con la de los soldados de Jin y Song, implicando que la situación actual es crítica y los errores de "Sun Lang" no se pueden repetir.

(18) Guigui: El buen nombre de remo hace referencia a esta generación de embarcaciones.

(19) Fu Liang: a saber, "Fu Liang's Song", "Fu Liang's Song" parte uno y "Chu Ci" parte uno de Yuefu. Hoy en día existen personajes antiguos, transmitidos por Zhuge Liang.

Traducción

Navegué miles de kilómetros río abajo, cabalgando sobre el viento y las olas, y pasé por Wushan sólo para echar un vistazo al paisaje. Las nubes se reunieron cerca de Shui Fu y Jiang Tao siguió a la diosa Wushan. Muchas aguas se juntan en un gran río y desembocan en el mar. Un viajero del norte se dirige al sur, lleno de ambición pero decidido a servir a su país. A medida que pasaba el tiempo, de repente sintió que se acercaba a sus años crepusculares. Pensé en el aislamiento de Yi Que y Songshan, y en mis viejos amigos Chao Fu y Xu You en el bosque. En ese momento, la vida era como un sueño de Conan, que pronto desapareció y se convirtió en pasado.

Mirando hacia atrás, los soldados Jin en las Llanuras Centrales no fueron completamente aniquilados. ¿Dónde están los héroes que luchan contra el enemigo? No existe un buen plan para servir al país, pero si eres pobre y no tienes ambición, si no lo reutilizas, las flechas blancas acumularán polvo en vano. Sun Hao, el último emperador de la dinastía Wu del Este, usó una cuerda de hierro para cruzar el río. El ejército de Jin quemó la cuerda de hierro y los buques de guerra avanzaron hacia el este y derrotaron a Jinling. Sun Hao, el líder del estado de Wu, se vio obligado a rendirse con dolor. Ahora solo puedo tocar el remo de osmanthus perfumado y recitar las antiguas canciones de Fu Liang en voz baja con tristeza e ira. Las lágrimas caían como lluvia, incapaces de detener el dolor.

Haga un comentario agradecido

Los poemas de Zhu Dunru se pueden dividir aproximadamente en dos categorías en términos de tema y contenido: una describe su vida frívola y su estado de ánimo relajado en sus primeros años; sus recuerdos del pasado cuando estaba preocupado por su país y su gente.

Fue muy doloroso para un patriota, por lo que el dolor de las "lágrimas como lluvia" fue profundo, y el dolor y la indignación fueron profundos y duraderos. Ningún patriota con sentido de justicia en esa época podría escapar.

La palabra entera es sencilla y emotiva, integrando el destino del individuo y del país. Todo el poema es una expresión de las emociones personales del poeta durante el período Dunant, mostrando una imagen de un hombre benévolo con ideales elevados que es diferente del "estilo de hadas". Al mismo tiempo, el poema refleja el destino histórico de una generación de literatos, especialmente el futuro de los eruditos de Nan'an que están llenos de ideales y ambiciones. Se puede decir que es el epítome de una generación de literatos del período Dunan. .