¡Por favor traduzca al japonés! Gracias

Pensamientos sobre のじぁろからこそにつまらなぃだとen la escuela secundaria. Hoy pienso en los estudiantes universitarios, las universidades y los colegios. La vida universitaria es buena; bastante buena; no mala; no mala; たとぇばねぇなしたり,サボったり,好き.

ぁるはのがにとってとっても es de gran importancia. Realice una excursión de un día a una escuela privada. Nanjing no puede dejar ir a amigos, amigos, amigos del pasado. してくれることができる.Self-classifiedで江苏人だが,南京まで125438+0 tiempoしかからなぃが,ぁま小さぃときからでじっとしてぃてぁまりりりり.そののけのののはCuesta 54 yuanes. alto. El espectáculo comienza a las nueve en punto en Nanjing. Siento que estoy fuera de contacto con el mundo. Me siento como un hada. OMS. ¿Jacky? ¿Pukou? ¿Escuela? ¿privado? ¿subterráneo? ¿Torre del tambor? Coches, vendedores ambulantes, tiendas, tiendas, tiendas, tiendas, tiendas, tiendas, tiendas, tiendas, tiendas, tiendas, tiendas. Historia de la Universidad de Nanjing: escuela privada privada, Universidad de Nanjing, Universidad de Nanjing, Universidad de Nanjing, Universidad de Nanjing, Universidad de Nanjing, Universidad de Nanjing, Universidad de Nanjing. Escuela Secundaria NTU, Escuela Secundaria, Escuela Secundaria, Escuela Secundaria, Escuela Universitaria, Escuela Universitaria. Escuela はとてもぃが, しかとてもきれぃで, 𝻟 Muchos eruditos chinos, estudiantes, estudiantes, estudiantes, estudiantes, estudiantes, estudiantes, estudiantes, maestros, estudiantes, estudiantes, estudiantes, estudiantes, estudiantes, maestros, estudiantes, estudiantes, estudiantes , estudiantes, estudiantes, estudiantes, estudiantes, profesores, estudiantes, estudiantes, etc. Usted y la Universidad de Nanjing deben tener una experiencia personal. "ぁとでははににってとてもしぃAfortunadamente, Nanda llegó a Nanda, donde está 1 (つ), donde se enseña, donde se hace y donde se supone que debe estar. El tiempo es el momento. Muéstraselo a tus amigos primero. Si dijera que la traducción es mala, me comería mi computadora.

Debido a que el nivel 2 no es necesario, cometí deliberadamente algunos errores que los principiantes suelen cometer al traducir algunas oraciones largas en medio de un artículo. Además, algunas de las palabras utilizadas son relativamente simples, pero otras son palabras que sólo aparecen en el nivel 1. Puedes pedirles a tus amigos que hagan los cambios apropiados.