Por favor, traduzca esta oración palabra por palabra.

Belleza: Se sonroja después de beber. Posteriormente generalmente se refiere a sonrojarse.

El poema dice así:

El cuenco de jade de Xiuyan se sostiene en una mano delgada y la camisa verde escupe por el rabillo del ojo. Song traga el agua y las nubes en el tranquilo patio y sueña con pinos y nieve cayendo sobre las rocas.

Traducción:

La cara de jade estaba ligeramente roja y la dama extendió con cuidado el cuenco de jade.

El té del cuenco se derramó, brillando intensamente y mojó la ropa verde.

El canto (gradualmente) cesó y el agua, la luz y las nubes se condensaron en un patio tranquilo.

Cuando de repente me desperté de mi sueño, la nieve de las ramas de los pinos había caído en la roca hueca.

Leer al revés:

Traducción:

Sueño con cedros cayendo sobre rocas, el patio está en silencio. La camisa está un poco desordenada y el cuenco parece delgado.

Los huecos entre las rocas se cubren de nieve, y los pinos (que crujen cuando nieva) me despiertan de mi sueño profundo.

El patio aún está en silencio, con las expresiones de las nubes condensadas, y el sonido del agua poco a poco se convierte en una hermosa canción.

La ropa parecía teñida de verde y el té en el (tazón de té) tenía un brillo desordenado.

Sus delicadas manos sostenían el tazón de té, sus mejillas estaban ligeramente rojas (mirándome en silencio).

Hay otra canción, que no traduciré:

De la tinaja de vino caen flores vacías, la nieve se derrite en las montañas, y el río se hincha cada día el rojo; La olla poco profunda asada tiene un fuego nuevo y el pequeño cubo de molienda con cuentas de dragón despeja la ventana.

Las ventanas están brillantes y limpias, los pequeños dragones están rotos, y el fuego nuevo se asa ligeramente al rojo vivo, el río crece, la nieve se derrite en montañas y el vino en la tinaja está vacío.