1. Para los estudiantes universitarios que no hablan inglés y que desean realizar el examen de ingreso de posgrado en inglés, se recomienda solicitar una maestría en traducción. La preparación para el examen es relativamente difícil.
2. No se recomienda postularse para una maestría académica en lenguas y literatura extranjeras o en lengua y literatura inglesas, porque es relativamente difícil prepararse para el examen mediante el autoestudio.
3. Se recomienda confirmar la escuela a la que está postulando y luego ir al sitio web oficial de la escuela para consultar el catálogo principal y otra información de posgrado. Hay dos tipos de programas de posgrado en inglés, maestría y maestría especial. Exámenes preliminares para maestría: Política, Idiomas Extranjeros, Inglés Básico, Inglés Integral; Examen preliminar para maestría: Política, Idioma MTI X (la mayoría de las universidades toman Inglés MTI), traducción básica de inglés, escritura en chino, conocimiento de enciclopedia.
4. Las materias del examen preliminar para la Maestría en Traducción (Maestría en Traducción) son:
①101 Teoría Ideológica y Política
②211 Inglés para Maestría en Traducción
③357 Conceptos básicos de traducción en inglés
④448 Conocimientos de escritura y enciclopedia en chino