¿Alguien conoce la traducción al chino de la canción final "I Love You" de la segunda parte de "Natsume's Book of Friends"?

ねぇ,もう小しだけ

ne , mo su ko shi da ge

Querido, ¿puedes...?

もう小しだけWen いていてdesire しい

mo su ko shi da ge , ki i de i de ho shi i

¿Puedes escuchar mis quejas con paciencia?

ねぇ,もう小しだけ

ne ,mo su ko shi da ge

Querido, ¿puedes...

もう少しだけわがままいいですか

mo su ko shi da ge, wa ga ma ma hi de su ga

¿Puedes tolerar mi obstinación?

手に入れたとたんに出えてしまいそう

de ni i na ta to ta n ni i,ki e te shi ma i so o

En el momento en que lo recibes parece fuera de tu alcance

Yan Yeをくれませんか

go do wa o ko le ma se n ka

¿Puedes decirme algo?

あなたがいる,それだけでも世が変わってしまう

a na n ta ka i ru so re ga ge te mo ,segai ga ka o te shi ma u

Solo porque estás a mi lado, el el mundo ya no es ordinario

モノトーンの景がほら

mo no to o n no ke i shi ki ta ko ra

Mira ese paisaje monótono

やかに写る fresco

a sa ya ba ni ho tsu ru

También se vuelve colorido gradualmente

いつの间にか里れていた手をつないで歩いてく

i tsu mo ma ri ka ;a na ta de i ta ;de wo tsu na i bi a ru i de ku

Inconscientemente lo haré soltar Tomar las manos con las manos abiertas

うまく爱せているかな

o ma ko a i se te; i ru ka na

Nuestro amor aún;

あの空に文いてみるの

i ru ka na; a no sora ni ki i de mi ru no

No puedo evitar preguntar ; ese pedazo de cielo