Por favor tradúzcalo al inglés. Gracias por tu chinglish.

Los expertos creen que existen claras dificultades a la hora de traducir entre chino e inglés. Esto se debe a que cada palabra china tiene varios significados. Duer tiene en cuenta la practicidad del inglés y la complejidad del chino, y las cosas traducidas suelen ser incomprensibles para ambas partes. El resultado ha sido muchos malentendidos extraños, al mismo tiempo que ha cambiado la originalidad del inglés como idioma internacional. Por supuesto, esta tendencia china también ha cambiado la opinión de la gente sobre el inglés, haciendo que la comprensión lógica de la gente sea más diversa e interesante. Porque, después de todo, la forma en que los chinos piensan sobre los problemas es única y diferente.

¡Traducción manual absoluta! ! ^^