Feliz traducción

Esta frase proviene de "The Peony Pavilion" de Tang Xianzu.

Naihetian: Una época de impotencia. Expresar pensamientos aburridos.

Significado:

¿Cómo debo afrontar este hermoso paisaje y este maravilloso momento?

¿De quién es el jardín donde está esa cosa feliz?

La llegada de la fragancia primaveral es la primera puerta del jardín. Por favor entra.

Du Liniang entró al jardín y quiso ver el polvo de oro en la galería.

Chunxiang, este es el estanque de peces de colores.

La sala de billar de Du Liniang está cubierta de musgo.

La fragancia primaveral le teme al barro al pisar la hierba, y los calcetines recién bordados le temen al barro, y las preciosas flores lastiman la campanita dorada.

La fragancia primaveral de Du Liniang.

Señorita Chunxiang.

Du Liniang no puede ver el jardín, ¿cómo puede conocer el paisaje de la primavera?

Chunxiang lo es.

La bata de jabón de Du Liniang estaba originalmente llena de flores de colores, que parecían haber sido entregadas al pozo roto. ¿Quién sería feliz si tuviera un buen día? Cuadros matutinos y vespertinos, nubes y pabellones, lluvia y viento, humo y olas pintaban barcos. ¡Qué vergüenza vio la gente de Jinping!

La buena hermana Du Liniang canta azaleas rojas por toda la montaña, y el humo fuera del té es borracho y suave. Aunque las peonías son buenas, ¿por qué volvieron antes de la primavera? Tranquilas y animadas, las palabras de las golondrinas son claras como tijeras y se escucha el canto de las oropéndolas.

Chunxiang, este jardín realmente no es suficiente.

¿Qué mencionó Du Liniang sobre él?

Chunxiang se divirtió mucho, así que juguemos mañana.

Du Liniang tiene razón. Debido a su visión insuficiente del final, su admiración por los Doce Pabellones fue en vano. Bien podría volver a casa y relajarse.