Por favor, dime cuál es la letra del tema musical original de Civilization 4.

Aprende a cantar la canción inicial de Civilization 4: Versión completa

Versión swahili, transliteración china. Espero que todos puedan dominar el método de canto de esta canción (¿de verdad lo crees...?) No puedo escuchar bien el swahili, así que por favor dame algún consejo. ¡El significado original de la letra es Oración de Nuestro Señor!

El Padre Nuestro:

Padre Santo nuestro que estás en el cielo, que sea magnificado tu nombre, que venga tu reino de los cielos, que se cumpla tu voluntad en el cielo y en la tierra!

¡Espero! ¡Concédeme hoy, dame mi pan de cada día y absuelveme de mis pecados! ¡Si también perdono a los que conmigo están en deuda!

No me dejes caer en la tentación. Es para redimirme del mal.

Amén

Coro femenino

wuwuwuwu

Woo-woo-woo

Voz masculina

Baba yetu yetu, uliye

Baba yetu yetu, uliye

Mbinguni yetu yetu, amina

Mi niña, jabalí, amina

Baba yetu yetu, uliye

Baba yetu yetu, uliye

Jina lako litukuzwe

Supongo que a Nala le encanta que te quites los pantalones

Voz femenina

Baba yetu yetu, uliye

Papá jabalí jabalí liye

Mbinguni yetu yetu, amina

Mi niña jabalí Jabalí aminna

Baba yetu yetu, uliye

Papá jabalí jabalí Liye

Jina lako litukuzwe

Amor estimado de Nala Quítate los pantalones

(Traducción libre

Otro, que estás en el cielo.

¡Padre celestial! el Padre que está en los cielos.

Oh, santificado sea tu nombre

Padre celestial, que todo el pueblo alabe el santo nombre)

Allegro

Utupe leo chakula chetu

No puedo vomitar, come kula y come liebre

Tunachohitaji utusamehe

Tumeituri negro Takitu untarlo

Makosa yetu, ¡oye!

Jabalí relleno en calzones, oye

Kama nasi tunavyowasamehe

¿Dónde puede haber samaheye? en Kamana Saitu

p>

Waliotukosea usitutie

Excavando los cuatro campos, quiero matar el cuerpo principal

Katika majaribu, lakini

Katika majaribu lakini Enterprise

Utuokoe, na yule, milelea milele

OTAKU Sí, eso no tiene sentido, ¡es confuso!

Danos hoy nuestro pan de cada día,

Danos hoy nuestro pan de cada día,

Perdónanos de nuestras ofensas

Como perdonamos a otros que nos ofenden

Como perdonamos a otros que nos ofenden

Como perdonamos a otros que nos ofenden

Como perdonamos a otros que nos ofenden contra nosotros.

No nos dejes caer en la tentación, mas líbranos del mal,

No nos dejes caer en la tentación, mas líbranos del mal,

Y tú eres por los siglos de los siglos. ¡Siempre!

¡Que seas inmortal para siempre! )

Estribillo

Baba yetu yetu, uliye

Baba yetu yetu, uliye

Mbinguni yetu yetu, amina

Mi niña jabalí Amina

Baba yetu yetu, uliye

Papá jabalí Liye

Jina lako litukuzwe

Supongo que a Nala le encanta que te quites los pantalones

Estribillo Adagio

Ufalme wako ufike utakalo

Estoy mohoso, lloro, me das **** caracoles

Lifanyike duniani kama mbinguni (¡Amina!)

Legisla tu tierra ¡Alibaba toca el tambor Amina!

(Traducción libre

Venga tu reino,

Venga tu reino,

hágase tu voluntad en la Tierra como en Cielo (Amén)

Hágase tu voluntad en el mundo (Amén))

Voz Femenina

Baba yetu yetu, uliye

Baba yetu yetu, amina!

Baba yetu yetu, amina

Baba yetu yetu, amina

Baba yetu yetu, uliye

Papá Jabalí Jabalí Liye

Jina lako litukuzwe

Supongo que a Nala le encanta que te quites los pantalones

Allegro

Utupe leo chakula chetu

No puedo vomitar, comer kula y comer liebre

Tunachohitaji utusamehe

Tumeituriheitakitu untarlo

Makosa yetu, ¡oye!

Jabalí relleno en calzones, oye

Kama nasi tunavyowasamehe

¿Dónde puede haber samaheye en Kamanasaitu?

Waliotukosea usitutie

Excavando los cuatro campos Quiero matar al sujeto

Katika majaribu, lakini

Katika majaribu lakini empresa

Utuokoe , na yule, simama mwehu

OTAKU Sí, ¡cómo puede ser razonable, Sima Ma shady Hu!

Danos hoy nuestro pan de cada día,

Danos hoy nuestro pan de cada día,

Perdónanos de nuestras ofensas

Como perdonamos a otros que nos ofenden

Como perdonamos a otros que nos ofenden

Como perdonamos a otros que nos ofenden

Como perdonamos a otros que nos ofenden contra nosotros.

No nos dejes caer en la tentación, mas líbranos del Mal,

No nos dejes caer en la tentación, mas líbranos del Mal,

y despertarás a los muertos

p>

Que despiertes el mundo secular)

Voz femenina

Baba yetu yetu, uliye

Papá jabalí jabalí Liye

Jina lako litukuzwe

Supongo que a Nala le encanta que te quites los pantalones

Baba yetu yetu, uliye

Papá jabalí jabalí Liye

Jina lako litukuzwe

Supongo que a Nala le encanta que te quites los pantalones

(Traducción libre

Au* **ter, Santificado sea tu nombre

Padre Celestial, ¡que todos en el mundo alaben el santo nombre!)