¿De qué libro proviene el poema de la imagen?

La novela "El ataúd colgante"

Xiao Jianghong

Cuando tenía catorce años, conseguí mi propio ataúd.

No solo yo, en nuestra Yanzixia, todos los niños tendrán su propio ataúd cuando cumplan catorce años.

El canto del portador del ataúd en Jiang Chao:

El cuchillo corta el hacha, ay

La montaña en el camino

Las nubes y las montañas están envueltas en niebla

El camino bajo tus pies

El cielo choca contra el suelo

El huevo debajo de la entrepierna

Persiguiendo al lobo y al tigre

El coraje de un hombre

Dicen que uno nace para morir, tos

También dicen que la muerte es de por vida, tos

Es como darse vuelta mientras duerme, tos

Yanzixia ofrece sacrificios al ataúd el tercer día del noveno mes lunar cada año. empiezan a cantar:

Se fue

Se fue lejos

Cada vez más Lejos, hacia la dirección del sol

Pisando las montañas con ambos pies

Pisando el agua

Pisando las nubes blancas

Pisando el camino del tiempo

Corre rápido

Corre el tigre

Corre el águila

Date prisa

Persigue viento fuerte

Persiguiendo el atardecer

Se ha ido

Se ha ido lejos

Ir más y más lejos

Hacia la dirección del sol

Pisar la montaña con ambos pies

Caminar

Caminar lejos

Caminar cada vez más hacia la dirección del sol

Pisar montañas con ambos pies

Pisar sobre el agua

Pisar nubes blancas

Pisar el camino por el que vinimos

Correr rápido

Escapar del tigre

Escapar del águila

Perseguir rápidamente

Persiguiendo el fuerte viento

Persiguiendo la puesta de sol

Finalmente en al este, más al este, al final del río Amarillo,

Donde está el mar

Vuelve a echar raíces, brotar y florecer

No llorar

Solo llora

Ese es mi pueblo natal, responsable de enterrar a los antepasados ​​y asentar las almas

Ve con cuidado

No mires en ambos sentidos

Ve feliz

No orines

Un día nosotros también volveremos

Sigue tus pasos

Ve río abajo

(116 páginas)

(Editor Xu Zechen)

Extraído del noveno número de Literatura popular de 2014 "El ataúd colgante" " páginas 87, 89, 91, 93, 116.