¿Alguien tiene la romanización y la versión japonesa del final de la canción: res Six Paths (Iida Toshinobu)?

Final: Res/六道谷

Letrista, compositor, arreglista: Gao Zheng Xiangjing

Al final, es lo mismo.

Vamos hasta el final (りんね).

その さだめ をに ぁつ けて

Solitario, brumoso, ojo derecho.

El tiempo errante (さまよぅ) (とき) salió del lugar.

La fantasía, colorida, colorida, fluye ahora (ぃま).

Cruz (かわした) para siempre (やくそく)

Tristeza, silencio, silencio. .

Cerremos los ojos.

Toca al sirviente.

Al final es lo mismo.

Vayamos hasta el final (りんね).

その さだめ をに ぁつ けて

La carne y la sangre están destinadas a morir.

Volvemos, vamos, vamos, vamos.

Fantasía sobre el mundo en el que naciste.

No quiero tropezar.

De verdad shhhhhhh.

Grupo agitador.

Guía al siervo.

Deja de hablar. Deja de hablar. Deja de hablar. Deja de hablar.

Todas las muestras son iguales.

そののをにせて

Tristeza, silencio, silencio.

Cerremos los ojos.

Toca al sirviente.

Al final es lo mismo.

Vamos hasta el final (りんね).

そのさだめをにぁつけて

Romaji:

Ovarinai ·Onagiyuni

subetwamatalinomotoni

sonosadamewobokuniatsukete

kodokunakiri migimewamitsumegte

samayotto Di de Aiwa Guzen

tojo

Yoshiki Kawashima

kanashimini sabishisani

tojikomerareta kiminokatani

Foreta Novano Boku

Owarine Onajiyuni

Subetwamatalino Motoni

sonosadamewobokuniatsukete

hinikunahodo inochiwahakanai

kurikaeshitaayamachi hatnai

gensonioboretamama daremogaikiteirusekai

dogirenaikizuna

shinjitsuto

yuriugoku sonokiminomurewo

michibikerunowaboku

tomedonai itsumademo

subetewatadarinnenoyouni

sonosadamewobokunimakasete

kanashimini sabishisani

tojikomerareta kiminokatani

Foreta Nova Noboku

Owarine Onajiyuni

Subetwa Matalinomo Tony

sonosadamewobokuniatsukete

Traducción:

No terminará. Exactamente igual

Todo se reencarna.

Este destino es exactamente lo que te he dado.

Niebla solitaria, lo que ves con el ojo derecho

Un momento de vacilación o incluso un encuentro accidental.

En la tendencia actual de dejarse colorear por la fantasía.

Un acuerdo eterno por cumplir

Sintiéndome triste y solo

Rodeado de tus hombros

Lo toqué.

No terminará. Exactamente igual

Todo se reencarna.

Este destino es exactamente lo que te he dado.

No hay nada más irónico que la brevedad de la vida.

Los errores duplicados ocurren sin cesar.

Siempre he sido adicto a la fantasía, ese mundo donde todos siguen vivos.

Un vínculo inquebrantable

Entre la verdad y la mentira

Sois un grupo swing.

Yo te guié.

No se puede parar en ningún momento

Todo parece ser reencarnación.

Este destino es exactamente lo que te he dado.

Sentirme triste y solo

Estar rodeado por tus hombros

Lo toqué.

No terminará. Exactamente igual

Todo se reencarna.

Este destino es exactamente lo que te he dado.

Querido... muchas veces te beneficiarás yendo al tutor~ ~ ~ ~ ~