¿Cuáles son algunas citas famosas que alaban las nobles cualidades del loto?

1. Fangoso pero no sucio, claro pero no malvado. De "El amor del loto" de Zhou Dunyi en la dinastía Song del Norte

2, las hojas de loto son infinitamente brillantes. De la cuarteta de siete caracteres "Una carta del templo Jingci a Lin Zifang en el primer amanecer" de Yang Wanli, un poeta de la dinastía Song del Sur

3, Xiao He solo mostró sus cuernos afilados, y el La libélula ya se había posado sobre él. "Little Pond" de Yang Wanli en la dinastía Song del Sur

4. Cuántos lotos verdes se odian y miran hacia el viento del oeste por un tiempo. De "Dos preguntas del condado de Qi'an" del poeta Du Mu

5. Recogiendo flores de loto todos los días, el prefecto regresa a casa al anochecer. "Lotus Tower" es una cuarteta de cinco caracteres escrita por Wang Wei, un poeta de la dinastía Tang.

El texto completo de "Shuo Lian" escrito por Zhou Dunyi de la dinastía Song del Norte;

Las flores de las plantas terrestres y acuáticas son muy fragantes. A Tao Jinyuanming solo le encantaban los crisantemos. Desde que llegó Li Tang, a todos les encantan las peonías. Solo amo las flores de loto, no están manchadas por el barro ni la suciedad, son puras pero no malvadas. Es recto por fuera, no postrado, y su fragancia es lejana y clara. Es delgado y elegante, y puedes mirarlo desde lejos sin parecer ridículo.

Si se le quiere llamar crisantemo, la flor es la peonía, la flor florece con riqueza, la flor es el caballero; ¡Ey! La emperatriz Tao rara vez escuchó hablar del amor por los crisantemos; ¿quién le dio el amor a las flores de loto? Peony Love es adecuado para muchas personas.

Apreciación:

El loto ha sido objeto de elogios en los escritos de los literatos de las dinastías pasadas, pero la mayoría de los literatos quedaron asombrados por su hermosa postura y apariencia sencilla, y le dieron forma. en sus escritos; sin embargo, este excelente poema en prosa tiene una forma única de hacerlo. A través de la descripción de la imagen y calidad del loto, elogia el carácter leal del loto, mostrando así la noble personalidad del autor de ser limpio y autosuficiente, no colaborar con el mundo y despreciar y odiar al mundo que persigue la fama. y fortuna.

La primera parte describe en detalle la imagen del loto, y la segunda parte revela el significado metafórico del loto, expresando el profundo suspiro del autor a través de la situación del loto.

La primera parte del artículo describe las nobles cualidades del loto.

En primer lugar, "salir del barro pero no manchado, puro pero no malo" describe el valioso espíritu del loto en el barro, pero es inmaculado, no sigue al mundo, se ama a sí mismo. , es inocente y natural; en segundo lugar, "ve a través del exterior sin ser malvado". "Boundless" escribe sobre su noble cualidad de tráfico aéreo directo y sin necesidad de escalar, una vez más "puedes verlo desde la distancia, no juegues; con él", escribe que el loto es tan sagrado e inviolable como un caballero orgulloso.

Todo lo mencionado anteriormente es en realidad una representación del carácter del autor y de la mente evidente del autor. Esto se puede demostrar en la segunda parte del artículo. Tal como dijo el autor: "¿Quién da el amor del loto?" El subtexto es que hay muy pocas personas con flores de loto puras como él.

El primer párrafo del artículo utiliza crisantemos y peonías como fondo, lo que muestra que ama solo el loto, representa la imagen del loto y elogia el carácter del loto. El segundo párrafo señala el significado metafórico del loto como "caballero" comparándolo con la "reclusión" del crisantemo y la "riqueza" de la peonía, indicando el anhelo del autor por un caballero y su actitud ante la vida.

A través de la descripción y elogio del loto, el texto completo elogia la virtud de un caballero que “surge del barro pero permanece inmaculado” y expresa el carácter noble del autor de no colaborar con el mundo y sus Desprecio y disgusto por el mundo que persigue la fama y la riqueza.

"Hu Ailian Shuo" tiene las mismas características que "Shuo" en términos de estilo, es decir, toma prestados objetos para expresar significado. El artículo comienza con "salir del barro pero no manchar" y describe el colorido estilo de carga, que expresa la afirmación y la búsqueda de la personalidad ideal del autor. También refleja el desdén del autor por la mentalidad secular de buscar riqueza y fama. su deseo de una vida honesta y honesta. Al mismo tiempo, el artículo también utiliza el método de comparación y contraste, y compara la belleza del loto con los crisantemos y las peonías varias veces en el artículo. También compara el aislamiento de los crisantemos, la riqueza de las peonías y la nobleza del loto; , profundizando así el concepto de "loto amoroso". No hay una predicación vacía sobre el tema, pero el propósito de profundizar el tema se logra mediante el inteligente contraste de tres imágenes.

El punto clave es “salir del barro pero no estar manchado, estar limpio pero no malo”. Esta frase es exactamente lo contrario del significado expresado por "la persona que está cerca de la tinta es negra". La frase central es: "Lotus, el señor de las flores".

"Surge del barro pero no está manchado, es claro y ondulado, y no es malo" también tiene un segundo significado. Es una metáfora de que el propio autor tiene el carácter noble de “salir del barro pero no manchado, ser puro pero no malo”. De hecho, lo que quiere decir es: La burocracia es oscura, por lo que mantener un carácter noble en la burocracia es tan difícil como una flor de loto que emerge del barro sin mancharse.

Este es también un resumen de su experiencia como funcionario, porque no quiere hacerse eco de ella. Y "Zhuo Qing refina sin demonios" es solo un hermoso deseo del autor. ¿Cómo puedes evitar que tus zapatos se mojen cuando caminas a menudo junto al río? Por lo tanto, es raro poder estar solo entre cien flores en flor. Este es también el lamento del autor, porque no puede ser inmune al medio ambiente, excepto para escapar y mantenerse alejado. O ser como él, guardando concienzudamente sus propias vacaciones.

"Love Lotus" de Zhou Dunyi comienza con "Las flores de la tierra y el agua son muy dulces". Esto sentó las bases lógicas para su próximo "Love Lotus Alone". De esta manera, el bolígrafo resulta extraordinario y llamativo. A continuación, Zhou Dunyi no se detuvo en Fan Fan, sino que simplemente redujo la escena. La frase "Tao Jin Yuanming solo ama los crisantemos" aclara esta cuestión. Tao Yuanming podía expresar sus sentimientos amando los crisantemos. ¿Cómo se puede dejar de amar a Lotus?

La siguiente frase "Desde que llegó Tang Li, todo el mundo ama las peonías" parece repetitiva, pero en realidad profundiza el significado. Además, esta frase fortalece la sensación de contraste y allana el camino para que él persiga la nobleza del loto. El amor de Zhou Dunyi por el loto es diferente del amor de Tao Jin Yuanming por el crisantemo. Para mantener una vida noble y pura, preferiría morir en Nanshan. Quiere ser un caballero en el mundo. Esta mentalidad de permanecer inocente en un mundo sucio y buscar solo la verdad es fundamentalmente diferente de la mentalidad de rebaño de todos los que envidian la riqueza (peonía). Esto allanó el camino para la teoría de Hu Ailian de "salir del barro pero no mancharse".

En la siguiente oración, Zhou Dunyi fue directamente al tema: "Ama el loto sin tocarlo, las ondas claras no son demoníacas, tienes comunicación directa con el mundo exterior, no te arrastres, la fragancia es distantes y claras, y las plantas son elegantes, pero cuando se ven desde la distancia, no son dramáticas ". Se puede decir que escribe el lenguaje del loto, expresa el amor por el loto y expresa la ambición del loto. para hacer de una vez Parece ser una descripción intuitiva del loto, pero de hecho cada palabra es precisa. La sofisticación de este bolígrafo es asombrosa. Se puede decir que todo el lector no tiene oportunidad de respirar. El lenguaje es extraordinario, pero el retrogusto es significativo y largo, y cuanto más lo pruebas, más delicioso se vuelve.

"El crisantemo es el ermitaño de las flores; la peonía es la flor de la riqueza; el loto es el caballero de las flores". Esta sencilla frase va seguida de "Tao Jin Yuanming sólo ama los crisantemos; desde Tang Li vino, todos en el mundo. Todos aman las peonías; solo aman el loto ... "Se puede decir que están integrados y no dejan rastro. Más importante aún, la metáfora de las flores describe vívidamente el aislamiento de Tao Yuanming del mundo y su búsqueda de la prosperidad, sin una sola palabra de acusación directa. Al final del artículo, el autor lamenta que haya pocos verdaderos ermitaños, pocos caballeros nobles y mucha gente vulgar codiciosa de dinero. Es estimulante y estimulante.

A través de esta comparación, Zhou Dunyi se comparó a sí mismo con un caballero. Es difícil para un caballero evitar el mundo. Desde esta perspectiva, Zhou Dunyi es algo narcisista. Sin embargo, Zhou Dunyi también tenía algo de autoconocimiento y luego suspiró profundamente: "Rara vez se oye hablar del amor por los crisantemos después del Tao; ¿quién dio el amor por el loto? El amor por las peonías es adecuado para todas las edades". El mundo de los mortales está rodando y hay ¿Cuántas personas pueden escapar del mundo por alguna razón? Jin tenía Tao Yuanming, pero no he oído hablar de nadie que pueda hacerlo ahora. O como yo, ¿cuántas personas en el mundo pueden permanecer juntas de una manera pura y caballerosa como yo? La mayoría de la gente simplemente sigue a la multitud en el mundo de los mortales.

Este artículo expresa la actitud del autor de no buscar fama ni fortuna, ser honesto y honesto, y no confabularse con el mundo. Al mismo tiempo, también expresa el desdén del autor por perseguir la fama y la fortuna y seguir a la multitud. Elogia la virtud de un caballero que "sale del barro sin mancharse, permanece sin ser un monstruo" y expresa los nobles sentimientos del autor de no seguir a la multitud.

Este artículo es elegante y refinado, conciso y conciso, pegadizo y rimado. Es realmente un cuento corto raro en chino antiguo. También tiene interpretaciones duales, con contenido denso y profunda concepción artística.

Datos de referencia

Círculo cuadrado. Interpretación completa del chino clásico de la escuela secundaria. Beijing: Enciclopedia de China Press, 2012.