¿Poesía? ¿oración? ¿Bajo la lluvia? ¿pollo? ¿Ming? ¿Uno o dos? ¿Hogar? ¿Sí? Qué

"Lluvia en el pueblo de montaña" - Wang Jian de la dinastía Tang

Bajo la lluvia, cantan uno o dos gallos y el camino en el pueblo de Zhuxi tiene un puente inclinado. .

La mujer y la tía se llamaron para bañar los gusanos de seda y mirar las gardenias del atrio.

Traducción:

Se escuchaban cantos de gallo bajo la lluvia y solo había una o dos casas en el pueblo de montaña. Hay un puente de tablones que cruza diagonalmente el río Zhuxi en la carretera del pueblo. La suegra y la nuera se llamaron para seleccionar juntas semillas de gusanos de seda. Sólo la gardenia florecía y se balanceaba sola en el patio.

“Uno o dos gallos cantan bajo la lluvia”, que al principio tiene sabor a pueblo de montaña. Esto se relaciona primero con el “canto del gallo”, que es una de las características del pueblo. En los días de lluvia, el cielo alterna entre oscuridad y claridad, lo que hará que "los gallos canten sin cesar". Pero si se trata de una presa sencilla, el pueblo no suele ser muy pequeño y el canto de una gallina atraerá a un coro de gallinas. Los pueblos de montaña son diferentes. El terreno hace que los asentamientos estén dispersos. Incluso si se convierten en pueblos, no tendrán muchos hogares. "Uno o dos gallos cantan" simplemente describe el sabor especial de este pueblo de montaña.