Versión cómica de Vietnam War Rhapsody

Los cómics actuales incluyen el episodio 0, episodio 1 al episodio 3, que son publicados por Cutting Edge Publishing House en Taiwán.

Los últimos cinco volúmenes de la versión china se publicaron en 2008. Se dice que Japón ya tiene el quinto y sexto volumen, pero no existe una versión china.

CAT SHI T ONE Vietnam War Rhapsody (00) Innovador Kobayashi Genbun 200 2007-02-02 4717702203849

CAT SHI T ONE Vietnam War Rhapsody (01) Innovador Kobayashi Genbun 180 2002- 07-24 4719863047942

CAT SHI T ONE Vietnam War Rhapsody (02) Kobayashi Genbun 180 2002-08-06 4719863048123

CAT SHI T ONE Vietnam War Rhapsody (03) Kobayashi Genbun Artículo 180 2003-08-16 4710614362253

CAT SHI T ONE'80 Vietnam War Rhapsody (04) Genfumi Kobayashi

Animación

En Tokio 2009 en Comic -Con, el estudio japonés Anima anunció una adaptación animada por computadora de Cat Shit One de Motofumi Kobayashi. Americanos: Conejos, blancos y negros.

Vietnamitas: Gatos, incluidos los gatos atigrados americanos de pelo corto, los gatos siameses, otros gatos mixtos, etc.

Francés: Cerdo

Chino: Panda

Japonés: Orangután

Coreano: Perro

Británico: rata

Australiano: canguro y koala

Soviético: oso negro

Alemán: lobo.

Afganistán: Ovejas

Árabe: Camello Dromedario

Argentina: Ganado

La razón por la que los americanos se fijan como conejos:

La palabra japonesa para conejo es "うさぎ", que puede escribirse "USAGI".