La redacción debe ser fácilmente aceptada y entendida por el público objetivo. Si se trata de información profesional, se deberán utilizar términos y expresiones profesionales estándar.
——La traducción se basa básicamente en esos principios y normas, pero no es fácil hacerlo bien y es necesario acumular y aprender lentamente.
-La siguiente es una traducción al inglés que encontré durante el proceso de traducción esta noche. Proporciono mi propia versión traducida como referencia; la traducción debe ser flexible.
Perfecta integración arquitectónica, imagen contemporánea, refinamiento
Diseño que combina funcionalidad suprema, materiales y productos excepcionales y detalles únicos y preciosos:
La estructura es natural y moderno, el diseño es exquisito e ingenioso, las funciones son extremadamente prácticas, los materiales y las técnicas de fabricación son sobresalientes y los detalles son ingeniosos y lujosos:
——Traducción gratuita al inglés de Zha Hongyu