Este pasaje explica el origen y la semántica de la palabra "hueso de caballo"
Proviene de un antiguo dicho chino, "Uno no vale nada y el otro es hueso de caballo" (ser Honestamente, no sabía que esta oración existía en China, así que tuve que traducirla de esta manera), que es una típica oración inútil.
También sabes que es inútil. Cao Cao dijo: "Es una lástima si se pierde y no tiene sabor", lo que significa que es inútil conservarlo, pero es una lástima perderlo. Por el contrario, "hueso de caballo" se refiere a algo que no sólo es inútil, sino que además requiere mucho esfuerzo para eliminarlo debido a su tamaño. Más tarde, en japonés, la palabra pasó a describir a alguien que "no tiene un plan para su vida y no sabe qué hacer, aunque haya llegado a la edad adulta".
Además de huesos de caballo, también existe la expresión “huesos de buey” que también significa lo mismo.