Resuma cómo se usa て en japonés.

Take-suke

1.

[Después de verbos y verbos auxiliares de tipo verbal, después de adjetivos y verbos auxiliares de tipo adjetivo, después de cinco verbos flexibles , el sonido cambia, A veces se convierte en で】

2.

[Indica la secuencia de acciones, funciones, estados, etc. , seguido de relación]

をみがぃてをべた

Comí después de cepillarme los dientes.

3.

[Indica la relación de coordinación entre acciones, funciones y estados]

Aprendamos y viajemos.

Estudiar mucho (en la escuela) y divertirse (durante los descansos).

4.

[Indica que el contenido anterior es el motivo del último contenido, motivo] Por lo tanto.

见がさしてこなくてが的ぇなぃ.

La luz no puede brillar y no puedo ver las palabras.

5.

[Indica que el contenido anterior constituye el siguiente]

hipermetropía, actualidad, actualidad.

Porque eres Si tiene hipermetropía, deberá quitarse las gafas cuando lea el periódico.

6.

[Condiciones narrativas, ocasiones y condiciones que indican que el contenido narrativo anterior es el contenido narrativo posterior]

Lloremos.

Llora y admite tus errores.

7.

[Conectar dos contenidos a la inversa] Sin embargo, sin embargo.

El rostro es hermoso, el corazón es hermoso

La superficie es amable, pero el corazón es cruel.

8.

[Actúa como verbo auxiliar de enlace]

がぁけてぁる

La ventana está abierta.

Introducción al mes

1.

[Después del verbo al final de la oración y el verbo auxiliar de tipo verbal, adjetivo y auxiliar de tipo adjetivo verbo, significa buscar la opinión de la otra parte u obtener la confirmación de la otra parte.

2.

Solo mujeres]

これでよくて

¿Está bien?

3.

[Usar después de verbos y auxiliares verbales, adjetivos y auxiliares de adjetivos al final de oraciones.

La forma de "てよ" significa que el hablante enfatiza sus propios puntos de vista y opiniones.

4.

Solo mujeres]

このはぁなたによくってよ.

Este vestido es perfecto para ti.

5.

[Se usa después del verbo y del verbo auxiliar de tipo verbal al final de la oración, seguido del verbo auxiliar negativo "なぃ"

La forma de "なぃで" A veces llamada "てぇ", también puede seguir a la partícula final "ねよ" para expresar peticiones, imperativos o eufemismos, y puede ser utilizada tanto por hombres como por mujeres. ]

Silencio, silencio, silencio.

Cállate.

6.

[Después de que termine la palabra flexible, expresa tus propias opiniones y enfatiza tu juicio.

7.

Solo hombres]

Un caballero, できるて